忤逆和迕逆区别,忤逆拼音怎么读

  

  [原文]   

  

  腻露,不是夜,是露多。   

  

  谁说鸟没有角?为什么穿我的房子?谁说女人无家可归?为什么加速我的监狱?虽然我在监狱里,但是没有足够的空间!   

  

  谁说老鼠没有牙齿?你为什么穿着我?谁说女人无家可归?为什么要快速起诉我?虽然我快告了,但是我不听话!   

  

  [解释]   

  

  1.恶心:读《颜》,因为太多而不喜欢,又讨厌又反感。是足够的意思。   

  

  2.:读“”。污染。   

  

  3.行露:“行”,读“hng”,路。“走露”,露在路上。   

  

  4.难道不是吗.   

  

  5.意思是“多走”:“走”,读“xng”,走。“露多了”,露多了。因为“露”也有“腐败、破坏”的意思(比如因为田地荒芜,房间暴露,衣食不足),所以“露-露”其实是一个双关语,意思是一个男人暗地里批评女方父母做得太多,从而阻碍了他们婚姻的破坏。   

  

  6.如果你厌倦了抛头露面,不要熬夜,那意味着更多的抛头露面:这句话是一个男人对一个女人说的。和前面第《甘棠》条一样,女方为了缓和矛盾,故意在立场上表现出一些暧昧,希望男方屈服于自己的好感,低头。没想到却给了男方一种“因为他们是我父母,所以要服从”的印象,这当然是男方无法接受的。他有理由认为这个女人是在闪烁其词,故意模糊自己的观点,隐藏自己的心意。就算她不是拿父母当挡箭牌,也是对父母感情不负责任的表现。绝望的他只好对女方父母说:路上的露珠我真的好累!谁不想没日没夜地旅行呢?我真的很怕台词上露太多!言外之意:我受够你爸妈了!现在,你的父母都知道我有什么样的家庭条件。以后,我们的交流必然会被他们的努力所阻断。与其继续这种无望的关系,不如到此为止!   

  

  男方这么说,其实是有逼迫女方在父母和他之间做出选择的意图。因为,如果真如女方所说,孝顺父母是第一位的,只有父母跟着她走,很明显,他和她的爱情不可能有任何结果。所以他希望用这种拒绝来唤起女性争取自由和爱情的勇气。   

  

  要明确的是,男人说这话的时候一定有向外的动作,而女人也一定有阻挡的动作。所以这篇文章的最后两段,有“穿我家”和“穿我脚”的字眼。   

  

  7.鸟:甲骨文从小就是鸟。这里的“麻雀”应该是麻雀的意思。   

  

  角:兽角也。具体到这篇文章,麻雀没有角。为什么会有“谁说麻雀没有角”这个问题?要看这篇文章最后两段怎么说了。   

  

  《毛诗序》:“《行露》,打电话给博听诉讼。衰俗,信教,暴男,不能侵处女。”这大概是最有代表性的观点了。如果独立看这篇文章,推测一下,似乎你说的是对的。但如果结合上下篇来看,就不一样了。   

  

  “谁说鸟没有角?”,女人说出了这句不可思议的话。大家都知道麻雀小胆小。他们哪里有能攻能守的角?事实上,这里的女人把她的心上人称为麻雀,还带着讽刺的口吻:哟嗬,你长大了,你长大了!麻雀头上有角!“为什么穿我家的?”它没有可以穿墙穿洞的角,为什么能飞出我家?在日常生活中,总有麻雀误入人们的房子,然后惊慌地飞来飞去。当它们不知如何是好的时候,往往需要主人打开门窗,用扫帚把它们哄出家门。女方生活场景提问,实际上是点出了男方面临的困境,嘲讽他自以为是,做事鲁莽。既然词都死了,那就叫桥下之水。待会儿我倒要看看你是怎么走出这个房间的(除非你头上有角,但你不能有角;除非你真的想和我分手,但那是不可能的)!所以表面上她轻描淡写的说:谁说麻雀头上没有角?这不是要挣脱我的牢笼重获自由吗?它的潜台词充满了轻蔑和不屑:你吓唬谁呢?我不相信你真的可以转身离开,我也不相信你可以和我一刀两断!那么这是否意味着女方对他们的感情还是很有信心的呢?可能不完全是。所以,如果我们是精品的话,也应该包含女性对自己辛辛苦苦经营的爱情大厦会突然倒塌的恐慌和哀叹!所谓的嘲讽,不过是故作镇定,嘲讽而已。   

  

  “谁说女人无家可归?”谁说你没有家了?言外之意:你不是父母生的,养的吗?父母生了我,我就能体会到知恩图报的心情了吧?与此同时,他含蓄地谴责自己缺乏教育,用一语双关来反击他对父母的攻击。“你为什么在监狱里?”既然你也有父母,也知道恩将仇报的道理,那你又何必忍心把我困在一个不义而万劫不复的境地。“加速我的监狱”就是强迫我和父母翻脸,甚至和他们决裂。“速”字,控诉的是那个毫无怜悯之心的男人的自私和无情,紧急将她置于不孝的境地。   

  

  “虽然”,就算。“家庭”,(组成)一个家庭。“足”,够了,够了。“虽然我在监狱里,但是没有足够的空间!”意思是:就算你逼我做不孝女,我也不具备成家的条件!古人讲究婚姻,他们是有夫之妇。光明传媒的婚姻是怎样的?是“父母之命媒妁之言”。如果你现在下定决心以牺牲父母为代价和你结婚,那终究是不正当的,不是吗?   

  

  女人的话可谓感性,理智,话给对方留了面子,也没有一下子把话打死。体现在两点:第一,“谁说鸟没有角?为什么穿我家的?”嘲讽中不乏责备,责备中有——头的撒娇。就在墙上说吧,我看你以后怎么收场!你想吓唬我,让我听你的,没门!这句话其实是一个不可能的比喻(谁说鸟没有角?)以表示不会把对方的话当回事,用戏谑、调侃甚至嘲讽的语气缓和气氛,化解僵局(所谓打圆场),用识破对方诡计的方式让自己不尴尬。同时也给对方提供了一个下台的机会和改弦更张的机会;第二,“虽然我在监狱,但是房间不够!”,就算我听你的,不正当的婚姻,合法性自然会大打折扣!其实是拒绝的委婉说法。所谓委婉,就是用大。   

道理,用官话避免了言语上的直接冲突,从而给双方都预留了足够的回旋余地,也不会使对方感觉难堪,下不来台。尤其“不足”二字,更是耐人寻味。她不说他一点儿道理都没有,而是软绵绵地说他依据不足,理由不充分。 可见女子在说这话时还在苦口婆心地劝导,希望男子能够回心转意。

  

然而男子的反应是什么呢?他可真是一头倔驴,听完女子的回答他二话不说,转身就走,拉也拉不住,叫也叫不应,这下女子彻底傻眼了,不由得又气又急,于是有了极为愤激的下一句话。

  

“谁谓鼠无牙?”,鼠本有牙,女子这么说,是表示强调。面对无法挽留的心上人,她怒不可遏地骂道:你可真是个胆小怕事、知难而退的鼠辈!“何以穿我墉?”,要不凭什么能穿透我家的院墙跑出去呢?这句话透露了女子深深的失望和怨恨:原来你不是麻雀是老鼠!你果然要以这种逃避的方式来收场啊?“墉”,墙。与上一句的“屋”相对,说明空间地点已有所转移,说话场所从屋内移到了屋外,可见是女子追出院门外对男子说的这话。“谁谓女无家?”,这一句在上句中已有出现,但具体到本句含义又有不同。你难道不是爹妈生养的吗?是爹妈生养的就该有家教对吧?难道你爹妈就没教导过你要找一个爱惜名节的女孩子作配偶吗?“何以速我讼?”,既然你懂得女孩子名节的可贵,那为什么还要逼迫我自毁清誉,陷入千夫所指、为人诟病的境地(在舆论的口中,不顾父母的反对强行与男子成婚不仅不孝,而且还极有可能被说成是淫奔私逃)呢?“虽速我讼,亦不女从!”,就算你逼迫我自毁清誉,我也不会听从你的! 至此,女子终于也把话说死了。但我们应该明白,女子说这话时,实际男子已经不会回头了,女子的狠话不过是绝望之语罢了。貌似倔强的背后又藏着多少委屈呢?如果说在上一句中女子希望以人伦亲情来打动男子的话,在本句则是包羞忍耻,恳请男子能为自己考虑考虑。当然,爱上一个自私的男人,她的失望也就在所难免了。

  

但是,如果我们站在另外一个角度去看待这个事件,我们就会体会到,男子在本篇中的感叹未必不是出自真情实感。其口中的“露水”,不正是以女子父母为代表的门第之风、世俗礼法吗?当爱情遇到这一无比顽固而强大的壁垒时,男子的悲哀和气馁也就显而易见了。或许,他说这番话时也是在向心上人袒露心扉,对于这段感情的的确确他已经感到挫折屈辱、身心疲惫,然而听在女子耳中却只有地地道道的要挟。她不信男子出不起彩礼,因为男子也有自己的家族(这是对“谁谓女无家?”的另一种理解,而这或许也是女子的潜台词之一),他完全可以去借、去凑,去想办法,只要想做到就一定能做到(在那个年代,家族的力量在婚嫁中起的作用是巨大的,很多时候彩礼就是通过家族合力募集而来的,关于这一点可以参见《易屯》)。但是要想让她背叛父母与他成婚,对她而言却是断断不可以的。礼法、名节在她的思想中根深蒂固,就算她如何相信爱情也不愿意突破世俗的牢笼。她是一个可怜的牺牲品却不自知,所以男子只有决然而去,带着没能引起共鸣的彻彻底底的失望。

  

注意本篇中的“家”字:女子三番两次地提到它,充分说明“家”是传统礼法的载体,同时也是当时保守女性赖以安身立命的基础。与家庭决裂,不仅为当时的礼法不容,更为当时的道德和世俗观念所不容。

  

8.速:催,加快。

  

9.“狱”与“讼”:“狱”,金文从两犬相咬,从言,会双方像两犬吠咬一般争讼不下之意。有“打官司”之意,亦有“刑狱”之意。“讼”,金文从言从公,乃公断、公论之意。有“责备”、“喧哗”等义。由“狱”与“讼”可见,此二字呈现递进的关系。“狱”是两人相争,公说公有理,婆说婆有理,互不相让。“讼”则是闹上公堂或者诉诸于社会舆论,以判明孰是孰非。具体到本篇,在第二句中,因为执意与心上人成婚而与父母大吵大闹、反目成仇,故用“狱”字,取其“争讼”、“争执”之意;在第三句中,因为自毁清誉,为社会舆论所声讨,故用“讼”字,取其“谴责”之意。

  

10. “雀”与“鼠”:如前所述,“雀”和“鼠”喻指的都是男子。但其感情色彩却有所差异。前者尚有取笑调侃的意味,后者就显得极为鄙视厌憎了。

  

11.“屋”与“墉”:如前所述,“屋”表示屋里,“墉”表示院墙。这两个字代表了空间地点的转移。在第二句中,女主人公尚在屋里与男子对话,而在第三句中,女主人公就已经追出院门外说话了。一个头也不回,一个无计挽留,男子的又臭又硬与女子的委屈无奈由此二字表现得淋漓尽致。

  

12.亦:也。此字甚好。“虽速我讼,亦不女从”,女子说出这等硬话来还真有些心虚呢!既然有毁清誉,“不从”是理所当然的,本来应该理直气壮的事情,怎么加个“亦”字听起来反倒赌气的成分更多一些呢?

  

【译文】

  

多么讨厌那露水!难道不想赶路忙?实在行脚太多露!

  

谁说麻雀没有角,要不咋能出我屋?谁说你家没爹娘,凭啥逼我不孝道?就算逼我不孝道,结婚成家理不足!

  

谁说老鼠没有牙,要不咋能穿我墙?谁说这人没家教,凭啥逼我坏名声?就算逼我坏名声,也偏不听你那套!

  

相关文章