英文原文:
你说你喜欢下雨,
但是下雨的时候你会打开雨伞.
你说你爱太阳,
但是当阳光照耀时,你会发现一个阴影点.
你说你喜欢风,
但是刮风的时候你会关上窗户.
这就是我害怕的原因;
你说你也爱我.
普通版:
说你喜欢雨,但是下雨了,你就打伞;
说你喜欢阳光,但当阳光普照时,你却躲在阴凉处;
你说你喜欢风,但是当微风吹在你脸上的时候,你关上了窗户。
恐怕你也是这样爱我的。
文学版:
你说烟雨幽幽,兰亭远;
后来我轻拿轻放,把裙子盖得很深。
你说春光灿烂,绿袖红香;
后来西楼藏在里面,静静的立在青身边。
你说柔风习习,你醉思;
后来门窗紧闭,账户成了一片废墟。
说感情温柔怎么能忘记对方?
但我的眼神微微一转,我变成了冰霜。
诗经版:
为雨代言,打伞避雨。
好好说话,求阴凉,拒绝。
当一个孩子喜欢风的时候,他离开了房子。
我害怕我们会一起变老。
离骚版:
俞军Xi开了一家伞店,
白天你很快乐,森林挡住了阳光,
君锋Xi列帐,
你开心我心吃。
五言诗版:
对雨的爱偏爱雨伞,但对太阳的爱使它凉爽。
风遮窗扉,爷惊龙王。
话语很短,但爱情很长。
郎军说他爱我,但他不敢去想。
七言绝句:
爱怕湿绣衣,爱偏倚树下。
风总想关绮窗,奴才怎么自掏腰包?
七轴版本:
三月江南雨微,伞叠烟香。
夏天微醺的感觉很好,但呆在阴凉处也不错。
霜越清越清,轻眉锁窗。
我爱你,但我怕你拆了鸳鸯。
我想知道世界上是否有第二种语言能产生像汉语这样优美的文字。当我们不假思索地疯狂地跟着别人学英语、韩语、日语的时候,我们能不能偶尔停下来回头欣赏一下自己的文化?能不能偶尔静下心来,品味一下中文带来的不一样的感受?