英语是一种疯狂的语言。英语中有许多有趣的单词。他们的意思和他们看起来的毫无关系。有哪些奇怪的词?我们赶快去看看吧。
eggeggplant没有(1),ham也没有hamburger(2);apple既没有pineapple(3)也没有派恩。
鸡蛋和茄子没有血缘关系;苹果和菠萝在外观上有很大的区别。
English muffins(4)不是英国发明的,French fries(5)也不是法国发明的。
英式松饼的故乡不是英国;炸薯条也不是起源于法国。
Sweetmeats(6)是糖果,而sweetbreads(7)是肉,不甜。
甜品不是肉,而是甜的;杂碎是肉,不是甜的。
我们发现quicksand(8)工作起来很慢,boxing rings(9)是方的,guinea pig(10)既不是几内亚人也不是猪。
流沙其实流动很慢;拳击场是方形的;实验用的豚鼠并非来自几内亚,而是属于外貌和猪两种类型。
如果vegetarian(11)人吃蔬菜,那么humanitarian(12)人吃什么?
素食者吃蔬菜,人文主义者吃人?
一个slim chance(13)和一个fat chance(14)怎么可能是相同的,而一个wise man(15)和wise guy(16)却是对立的?
胖则相反,被偶然跟着就成了“渺茫的机会”;一个聪明人改变一个词,成为一个聪明人。
为什么overlook(17)和oversee(18)是对立的,而quite a lot(19)和quite a few(20)是相似的?
“看”和“看”是同义词,但是“监督”和“看”怎么会意味着忽视呢?很多和几个是反义词,但是和quite一起用的时候,都是很多的意思!
当stars are out(21)时,它们是可见的,但当lights are out(22)时,它们是不可见的。
星星出来了,我们能看见它们;当灯熄灭时,我们什么也看不见。
当你跳wind up your watch(23)舞时,你就开始了,但当你跳wind up an essay(24)舞时,你就结束了?