SilkSweet[奶甜],silks袜子

  

  阳朔B&农发行;b旅行:第一次在一个山间小屋看世界现场表演《印象刘三姐》。   

  

     

  

  一座与地球同龄的剧场,中国首个全新概念的“景观实景演出”,开启世界首个实景演出!   

  

  《剧院与地球同龄》是中国第一部大型景观演出,开创了全球实景演出的先河。   

  

  15年后累计观看人数达1800万,累计游戏数近7000场。   

  

  15年,1800万观众,7000场演出。   

  

  是一场全世界都看不到的秀。从地球上任何一个地方买张机票飞回来都是值得的!——世界旅游组织亚太区总干事哈什沃尔玛(Hash Walmart)。   

  

  “一个人只能在这里欣赏印象刘三姐。值得从世界任何一个角落飞过来欣赏。”哈希维尔马。世界旅游组织亚太区主任。   

  

  《印象刘三姐》,位于广西壮族自治区桂林市阳朔县,是中国漓江山水剧场。这是中国第一次大型景观表演。该片由张艺谋、王潮歌、范悦执导,梅策划,四位主创合作完成。舞台设置在距离方圆两公里的漓江水域,以舒桐山风景名胜区为首的十二峰为背景,开创了世界实景演出的先河。   

  

  《印象刘三姐》位于中国广西桂林市阳朔县,由导演、和制片人梅策划,是中国第一部大型山水实景演出。它的舞台设在漓江上,覆盖两公里的水域和以舒桐山为首的十二座山峰。   

  

  《印象刘三姐》是从广西歌仙刘三姐的传说中传承下来的,但并不局限于一个人的故事。而是运用中国传统绘画的构图和技法,融入真山真水,结合少数民族歌曲特有的节奏和音韵,通过视觉效果和艺术编排,将漓江沿岸的自然风光、渔民和村民的生活劳动、少数民族的民俗风情等融合呈现出来。   

  

  演出取材于广西歌王刘三姐的传说,但不限于她的故事。《印象刘三姐》通过中国画的意象和地方歌曲的节奏,展现了生活状况、民俗风情,尤其是漓江两岸的景观。   

  

  整场演出没有连续的故事脉络和准确的歌词翻译。而是以刘姐为先导,通过写意的画面和耳熟能详的民歌,代表性地展现了广西壮、瑶、苗、侗等民族的风情,以及漓江周边的数百个地方。   

  

  节目中没有连续的叙事线,也没有准确的歌词翻译。《印象刘三姐》以的故事为引子,以山水和民歌为视觉手段,蕴含了壮、瑶、苗、侗等少数民族的文化精髓和漓江流域的生活场景。   

  

  前言:山水传奇   

  

  前言:风景传说   

  

  表演的起源。表演的起源。   

  

  经典场景:山水舞台灯火通明,柳姐姐乘竹筏而来。   

  

  “唱山歌,这里唱,那里唱……”民谣从水中升起,贯穿山川峰峦,夜空谱写传奇梦境。乘船而来,高声歌唱的刘闲修女,是从山河中诞生的。   

  

  主场景:山水舞台亮起来,刘三姐乘木筏出现在漓江上。   

  

  民歌发源于河流,流向大海   

rough the sky and mountains. The song master Sanjie Liu is born from the nature.

  


  

章节一:红色印象/山歌

  

CHAPTER 1: RED IMPRESSION / FOLK SONG

  

演出的风情篇。Local customs.
经典场景:对歌、红绸。
少数民族男女挥舞火把,隔岸对唱山歌,抒发着对山川和江流的敬意,也表达了年轻人之间的绵绵情谊,代表着当地少数民族对歌的传统文化。
渔民们穿着蓑衣和斗笠,挥舞着竹竿在漓江上畅游。舞动的红绸象征繁密而沉重的渔网,结合竹筏多样的阵列变化,将漓江渔民们每日的辛苦劳作尽情展现,传递出当地人文生活与自然山水和谐共存的印象。
Main scenes: antiphonal songs, Red Silk Dance.
Young men and women from different minorities hold torches and sing folk songs across the river, expressing their reverence to the nature and enduring affections towards each other. Fishermen paddle their way freely along the Li River. The waving red silks symbolize the closely-knitted and heavily-loaded fishing nets. Coupled with the alternating formation of the bamboo rafts, the Red Silk Dance vividly presents the daily labor on the Li River. In combination with the dynamic lighting and music, the entire set poetically depicts the harmonious co-existence between local people and nature.

  


  

  

章节二:绿色印象/家园

  

CHAPTER 2: GREEN IMPRESSION / HOMELAND

  

演出的生活篇。Local Life.
经典场景:侗族大歌(侗族少女原声献唱)。
Main scenes: the Grand Choir of the Minority Dong (live performance by the Dong girls).
落霞伴着炊烟,牧童蹦跳着引领牛群,鱼鹰乖巧地坐在竹筏上和渔民一同捕捞,河边洗衣的村妇、村口嬉笑玩耍的少年…勾画出漓江人民的日常生活景象。一幕幕乡村图景影射出刘三姐的生活情境,感悟着山歌故乡的美丽与悠然。
The evening glow, smokes from the kitchen chimneys, fishermen with their cormorants, shepherd boy with his cattle, housewives washing clothes by the riverside, youngsters romping around the village ... Such a lively picture of the daily life spend along the Li River! These series of rural scenes depicts the ordinary life in Sanjie Liu’s story, praising the beauty of her homeland.

  

  

章节三:金色印象/渔火

  

CHAPTER 3: GOLD IMPRESSION / FISHING LIGHTS

  

演出的夜幕篇。The Starry Night.
经典场景:漓江渔火。
Main scenes: the fishing lights on the Li River.
渔民们竹筏上长明的油灯,好似天上闪耀的星光,被称为漓江渔火。夜幕伴随暖光,纪录着渔民们辛勤的汗水与丰收,呈现着古朴劳作方式的自然传承。
On the Li River, fishing lights glimmer brightly as stars. Late night witnesses the hard works of fishermen,records their respects to the nature and traditional culture inheritance.

  

  

章节四: 蓝色印象/情歌

  

CHAPTER 4: BLUE IMPRESSION / LOVE SONG

  

演出的爱情篇。The Love Story.
经典场景:月牙精灵舞蹈、沐浴、嫁娶。
Main scenes: the Dance of the Moon Fairy, river-bathing, and wedding.
守护山水的精灵在月牙上舞蹈,照亮了夜幕中的漓江,温柔地庇佑着万家灯火。
少女们在江水旁沐浴更衣,迎送着待嫁的姐妹,为她缓缓穿戴嫁衣、依依惜别;
新娘穿戴整齐,挥别家人,登上新郎的小船,三鞠躬致山水敬亲人,深情挥别。
The guarding fairy dances on the moon, gently illuminating and sheltering the night of Li River. Local girls bathe by the river, then help their sister putting on her bridal dress, reluctantly bidding her farewell.The neatly-dressed bride embarks on the bridegroom’s boat, completing the three-bow marriage ritual as they leave.

  

  

章节五:银色印象/盛典

  

CHAPTER 5: SILVER IMPRESSION / PAGEANTRY

  

演出的华彩篇。Resplendence.
经典场景:银珞。
Main scenes: silver ornaments.
黑暗中,少数民族姑娘穿着特制的银灯服饰(苗族盛装),手拉着手,缓缓步入漓江之上。她们周身闪耀着节日的华彩,或整体、或交替、或三两一群、或独自一人,通过队形变化与灯光的明暗组合,与山水成画,同天地舞蹈,抽象地展示出本地文化风俗的绮丽华影与节庆气氛。
In the darkness, young girls wearing specially made silver ornaments and garments (from the minority Miao), hand in hand, slowly walks on the Li River. With the resplendence of festivity shining all over their costumes, their dance become a part of the picturesque landscape, abstractly presenting the splendid local customs and festival atmosphere.

  

尾声:天地颂唱

  

END: SING TO THE NATURE

  

  

演出的谢幕篇。The Finale.
经典场景:全体演员谢幕(渔民演员来自猫仔村、兴坪村、田家河村、木山村、木山榨村等周边五个自然村)。
渔火渐远,灯光熄灭,刘三姐的山歌仍在天地间唱颂,《印象刘三姐》感恩山水,感恩四方宾客!
Main scenes: all the actors take a curtain call (fishermen actors come from five surrounding villages such as Maozai, Xingping, Tianjiahe, Mushan, and Mushanzha Village).
The fishing lights are getting far away, but the folk songs of Sanjie Liu are still lingering between the mountains and rivers. Impression Sanjie Liu thanks to the nature and all our guests!

  

好了 阳朔民宿旅行:遇山芗舍带了解印象刘三姐就到这里了,再见!

相关文章