good for you是什么意思中文翻译,good for you是什么意思中文

  

  视频加载.   

  

  你好。我是mmmEnglish的艾玛。今天我给你上了一堂有趣的课。   

  

  大家好,我是艾玛,欢迎来到美味英语频道。今天我为大家准备了一堂有趣的课。   

  

  我们用来指人的30个美丽的描述性成语。这些习语在英语句子中起名词的作用,当你说话或写作时,它们是指人的极好的娱乐方式。   

  

  用来形容人的三十个成语。这些习语在英语句子中充当名词,当你说话或写作时,它们是一种非常有趣的指代他人的方式。   

  

  这节课有30个英语习语,所以我建议不要试图一次学会所有的习语,但是当你看的时候,记下一些你可以用来描述人或者指你生活中的人,比如朋友、家人、邻居和同事。当我说话和介绍每个成语的时候,如果有人突然出现在你的脑海里,你会想啊,就是这样!   

  

  这节课有30个英语习语。我建议你不要试图一下子全学会,但是在看的过程中,要注意一些可以用来形容人的成语,比如你的朋友、家人、邻居、同事。当我在说话的时候,当我介绍每一个成语的时候,如果你的脑海里突然出现一个人,你会突然想,啊,那个谁谁啊!   

  

  这对你来说是一个很好的学习习惯用语,因为你可以开始把这个习惯用语和它的意思与你生活中的某个人联系起来,这样就很容易记住了。当你看完这一课,我也有一些家庭作业给你。   

  

  这对你来说是一个非常好的成语,因为你可以开始把成语的意思和生活中的某个人联系起来,这样就非常容易记住。看完这一课,我也给大家准备了一些作业。   

  

  写一小段关于你生活中的这些人,把它添加到下面的评论中,这样我就可以阅读所有这些人物,也可以分享一点反馈,或者如果你需要的话做一些修改。你知道我最喜欢教你英语习语的哪一点吗?   

  

  写一篇关于你生活中的这些人的短文,并添加到下面的评论中,这样我就可以阅读这些人物的故事,但你也可以分享你自己的反馈,或者如果你需要的话,也许可以做一些修改。你知道我最喜欢教你什么英语习语吗?   

  

  我总能在评论中从你那里学到很多有趣的习语。来自你自己母语的习语。   

  

  我总能从大家的评论中学到很多有趣的成语。来自每个人母语的成语。   

  

  表达与我分享的想法相似的习惯用语,但它们可能略有不同,我喜欢这一点。所以,如果你有什么想分享的,不要犹豫。   

  

  这些习语表达的意思和我分享的相似,但可能略有不同,我都非常喜欢。如果你有一个想要分享的,不要害羞。   

  

  写在下面的评论里吧。用你的母语分享吧,   

plus the translation so that we can all learn something new!

  

把它们写在评论区吧。用你的母语分享,然后加上翻译,这样我们都能学到新的东西啦。

  

The first one is a lone wolf. A lone wolf, and this is a person who likes working or likes doing things without other people.

  

第一个是“独行侠”。独行侠,这个习语形容的是喜欢在没有其他人的情况下工作或者做事情的人。

  

So they're quite independent and they're quite happy to be on their own. In fact a lone wolf, probably prefers to be on their own.

  

他们非常独立,而且他们很愿意自己一个人呆着。其实独行侠可能更喜欢自己一个人待着。

  

As I mentioned in the introduction, all of these idioms are nouns. So in a sentence, they would replace a word like woman or guy or person.

  

正如我在介绍中提到的,这些习语都是名词。所以在句子中,它们可以替代女人、男人等等类似的词汇。

  

He or she is a lone wolf. Hmm...John's a bit of a lone wolf actually.

  

他/她是个独行侠。额……约翰是个独行侠。

  

He prefers to spend his holidays up in the mountains hiking alone. Next up we have party animals.

  

他更喜欢在假期的时候独自到山上徒步旅行。接下来的是“派对动物”。

  

A party animal. Someone who enjoys parties and they go to as many as they can.

  

派对动物。他们是非常喜欢聚会的人,也非常愿意去参加聚会。

  

They're always out and about. They love staying up late, dancing and having a good time.

  

他们总是喜欢外出活动。他们喜欢熬夜、跳舞,享受美好时光。

  

They're a party animal. They can't stop.

  

他们是派对动物。他们根本停不下来。

  

Do you know any party animals? A dark horse.

  

你认识派对动物吗?一匹黑马。

  

I really love this idiom because these people, they always surprise you, but in a really positive way. A dark horse is a person who keeps their ability, their skill or their achievements a secret.

  

我真的很喜欢这个习语,因为这些人总是可以震惊到你,但却是以非常积极的方式。黑马是指对自己的能力、技能或成就保密的人。

  

So when you do finally discover it, it surprises you. You're like: "Wow! I had no idea!"

  

所以当你最终发现时,会让你感到十分惊讶。你会说:“哇!我根本就没想到!”

  

Like one of my students. Really shy, hardly ever spoke for a long time but then one day, I found out she can speak 10 languages!

  

我其中的一个学生就是如此。她非常害羞,有很长一段时间几乎不说话,但后来有一天,我发现她能说10种语言!

  

I had no idea. She'd never mentioned it before.

  

我完全不知道。她以前从来没有提到过。

  

A team player. A team player is someone who works really well with other people, as part of a group.

  

具有团队精神的人。具有团队精神的人指的是作为团体的一部分,与其他人合作得非常好的人。

  

It's a pretty common idiom. You might have heard it before, and it often comes up in professional context like at an interview, when you might get asked if you're a team player.

  

这个习语非常常见。你可能以前听说过这个词,它经常出现在职业的情境,比如说面试中,你可能会被问到你是否有团队精神。

  

Pssst! If they ask this, the right answer is: "Yes. I'm a team player." A culture vulture.

  

如果他们问这个问题的话,正确的答案是:“是的,我很具有团队精神。”文化狂热分子。

  

Say that with me. Culture vulture.

  

和我一起说。文化狂热分子。

  

This idiom is a little outdated, but still it appears really frequently in media and literature so it's definitely one to be aware of. What's a culture vulture?

  

这个成语有点过时了,但它仍然经常出现在媒体和文学作品中,所以它还是值得我们注意的。什么是文化狂热分子?

  

It's someone who really loves culture, in all forms. They can't get enough of art and theatre and literature and music.

  

这指的是非常热爱文化的人,包括各种形式的文化。他们对艺术、戏剧、文学和音乐非常痴迷。

  

All of those things. An early bird.

  

所有的这些东西。早起的鸟儿。

  

I think this is probably one of the very first idioms that you ever learned, right? An early bird is someone who is early.

  

我猜这可能是你最早学会的习语之一,对吗?早起的鸟儿是指那些很早的人。

  

Usually someone who gets up early in the morning they're awake as the sun comes up. But it can also be used to refer to people who are first to do something. You know?

  

通常是指早上早起的人,他们在太阳出来的时候就已经醒了。但它也可以用来指那些最先做某件事情的人。你知道吗?

  

It doesn't have to be that they wake up early. Though it's often the case.

  

他们不一定起得早。虽然经常是这样。

  

Being an early bird is definitely a good thing and the idiom is inspired by an old English proverb, that says: 'the early bird gets the worm'. Those who are first get the reward. Right?

  

做一只早起的鸟儿绝对是一件好事,这个成语的灵感来自于一个古老的英国谚语,“早起的鸟儿有虫吃”。最早的人会得到奖励。对吗?

  

So now, do you know the opposite of an early bird? Well, it's a night owl of course, and night owls are people who feel like they function better during the night.

  

你知道早起的鸟儿的反义词吗?当然是夜猫子,夜猫子指的是那些感觉自己在夜间更有活力的人。

  

They prefer to be awake at night not in the morning. So what about you?

  

他们更喜欢在晚上而不是在早上保持清醒。那么你呢?

  

Are you a night owl or an early bird? A go-getter.

  

你是夜猫子还是早起的鸟儿?实干家。

  

Say it with me. A go-getter.

  

和我一起说。实干家。

  

A go-getter is someone who is ambitious. They pursue their goals.

  

实干家指的是有野心的人。他们追求的是自己的目标。

  

They know what they want and they go after it. They're a go-getter.

  

他们知道自己想要什么,并且会去努力追求它。他们是实干家。

  

So it's a really positive idiom. Do you think of yourself as a bit of a go-getter?

  

这是一个很积极的习语。你是否觉得自己是实干家呢?

  

Or, if not, maybe you can think of someone else in your life who is a go-getter. Someone who knows exactly what they want they go after it.

  

如果你不是的话,也许你可以想想生活中的其他人,他们是一个实干家。他们是确切知道自己想要什么的人,并且回去努力追求它。

  

A good egg. A good egg is just a good person.

  

好人。“好蛋”指的就是好人。

  

You didn't need to spend your weekend helping me to move into my new house. You're a good egg.

  

你不需要占用周末的时间来帮我搬家。你真是个好人。

  

But equally, someone can be a bad egg. A bad egg, and that's a bad person.

  

但同样地,也有坏蛋这一说。一个坏蛋,就是坏人的意思。

  

Don't be a bad egg. Oooh! A jack-of-all-trades.

  

不要成为坏蛋。哦!万事通。

  

A jack-of-all-trades. There's some really great linking there for you to practice.

  

万事通。里面的连读非常典型,大家可以进行练习。

  

Jack-of-all. Jack-of-all. A jack-of-all-trades is someone who is really good at doing several different jobs instead of only being specialised in one thing.

  

万事通。万事通。万事通是指擅长做几项不同工作的人,不是只擅长做一件事。

  

From designing through to construction, Frank can do it all. He's a jack-of-all-trades.

  

从设计到施工,弗兰克都可以做。他非常全能。

  

When used in this context, it's a positive thing. Frank can help you with anything.

  

在这种情况下,它表达的是积极的意思。弗兰克可以帮助你做任何事情。

  

He can do it all. But be careful here, because this expression is not always positive.

  

他都能做到。但是要小心哦,因为这个表达方式并不总是积极的。

  

Usually a jack-of-all-trades is a good thing. But, they are not excellent at any one of them.

  

通常全能型的人表达的是积极的意思。但是,他们也有可能并不擅长其中的任何一项。

  

So another common expression that we use is jack-of-all-trades, master-of-none. This person can do lots of things but they can't do them all well.

  

所以,另一个常见的表达方式是:门门精通,样样稀松。这个人可以做很多事情,但并不能全都做好。

  

They're not an expert. They're not a specialist.

  

他们不是专家。他们并不专业。

  

The easiest way to think about this is someone who comes to your house to fix something. If you have a problem with the tiles in your bathroom, there is the type of person who can come and fix that and do a perfect job of it because they are trained only in that and then there's the guy who does doors and roofs and builds houses and fixes things and puts hooks on the wall.

  

最简单可以想一下有人到你家里来修东西的情况。如果你家浴室里的瓷砖有问题的话,有一种人可以来修理,而且会修理得很完美,因为他们只接受过这方面的培训,然后还有一种人,他们可以修门,修屋顶,建房子,修东西,在墙上挂挂钩。

  

He does everything. He's never going to do a job as good as the expert.

  

他什么都可以做。但他永远不能像专业人员一样做得那么好。

  

Ahh, this is a lovely one. A man of his word or a woman of her word.

  

啊,这个表达很有趣。言出必行的男人,言出必行的女人。

  

This is a reliable, trustworthy person. Someone who always does whatever it is they promise that they will do.

  

这个习语指的是可靠的、值得信赖的人。他们会完成自己承诺会做的事情。

  

They stay true to the words that they say. A mover and shaker.

  

他们忠于自己所说过的话。权威人士。

  

So this is an influential person. Someone who makes things happen.

  

这个习语指的是有影响力的人。他们可以使事情发生。

  

Often politicians and leaders might be a mover and shaker. I only know my grandma in her retirement but apparently, she was a real mover and shaker back in the day.

  

通常情况下,政治家和领导人可能是权威人士。我只知道我奶奶退休后的情况,但显然,她在当年是一个权威人士。

  

She fought to introduce new regulations that ensured all children had access to free education. A smart cookie.

  

她努力争取出台新的法规,确保所有儿童都能获得免费教育。聪明人。

  

A smart cookie refers to someone who is really clever. They're good at dealing with difficult situations or solving problems.

  

聪明的小甜饼指的是非常聪明的人。他们善于处理困难情况或解决问题。

  

What's that? You already know all of these idioms?

  

什么?你已经知道所有这些成语了?

  

Well aren't you a smart cookie then. If you're a smart cookie, then you might be the teacher's pet.

  

哦,那你肯定是一个聪明人咯。如果你是一个聪明人的话,那老师肯定很喜欢你。

  

The teacher's pet. I'm sure that you can think of, if you think back to your classes at school, your teacher's favourite student in the class.

  

老师的宠物(得意门生)。我相信你能想到,如果你回想一下你在学校上课的经历的话,这个习语指的是老师在班上最喜欢的学生。

  

This is the teacher's pet. Usually they're the best or they're the most helpful student in the class.

  

它们就是“老师的宠物”(得意门生)。通常他们都是班里表现最好,或者是最乐于助人的人。

  

The best. The most helpful. This idiom is always used with the definite article 'the'.

  

最好的。最有帮助的。这个习语总是与限定词“the”一起使用。

  

The teacher doesn't have multiple pets. They only have one favourite.

  

老师不会有很多最喜欢的学生。只有一个是他们最喜欢的。

  

You can only have one favourite. It's not fair!

  

只能有一个最喜欢的。这不公平!

  

The teacher's never angry with Jim when he forgets to do his homework. He's the teacher's pet.

  

就算吉姆忘记做作业,老师也从来不会对他生气。他是老师最喜欢的学生。

  

A creature of habit. A creature of habit.

  

习惯性动物。习惯性动物。

  

You can use this idiom to talk about yourself or other people, especially if your routine is always the same and you really like it that way, then you're a creature of habit. You always choose the same thing on the menu, every time you go to the restaurant or you always go to the same fish and chip shop down the road even though everyone says the new one is better.

  

你可以用这个成语来谈论你自己或其他人,特别是如果你的日常工作总是一成不变,而且你非常喜欢这种方式的话,那么你就是一个习惯性动物。每次你去餐厅的时候,你总是在菜单上选择同样的东西,你总是去路边的同一家鱼和薯条店,尽管每个人都说新的东西总是更好的。

  

You still just keep going to that one because it's what you know and you like it. A smooth talker.

  

你还是继续去那家,因为那是你很熟悉,你很喜欢。花言巧语的人。

  

A smooth talker. This person is really good at persuading other people to do what they want, or to get themselves out of trouble.

  

嘴甜的人。这种人很擅长说服其他人做他们想做的事,或让自己摆脱麻烦。

  

They can even convince people of things that are not true or convince you to do something that you never intended to do. The salesman was a real smooth talker.

  

他们甚至可以说服人们相信一些不真实的事情,或者说服你做一些你从未想过要做的事情。销售员非常花言巧语。

  

A busy body. Busy body.

  

爱管闲事的人。爱管闲事的人。

  

Oh I'm sure you know someone who's a busybody. Someone who is overly interested in the lives of other people or what, what are they doing?

  

哦,我肯定你肯定认识爱管闲事的人。他们对其他人的生活过分感兴趣,他们在做什么?

  

What's happening there? Laura is always peering out her window to see what her neighbours are up to.

  

那里发生了什么?劳拉总是从窗户往外看,看她的邻居们在做什么。

  

She's such a busy body. A cheapskate or a tight arse.

  

她实在是太爱多管闲事了。小气鬼,吝啬鬼。

  

If someone is stingy with their money or maybe they're quite obsessive about avoiding to spend money, then you could call them a cheapskate or a tight arse, but don't say it to their face. This is not a compliment.

  

如果有人对钱很吝啬,非常执着于避免花钱的话,那么你可以说他们是小气鬼或吝啬鬼,但不要当面说。这不是一种赞美。

  

You don't want anyone to hear you talking about them in that way. George is such a tight arse.

  

你不希望有人听到你以这种方式谈论他们。乔治就是这样一个吝啬鬼。

  

He never offers to pay but he's happy for me to pay the bill. A fuddy duddy.

  

他从不主动付钱,但他很乐意让我付账。老顽固。

  

Try it. Say it with me. Fuddy duddy.

  

试一下。和我一起说。老顽固。

  

A fuddy duddy. This is someone who is quite old-fashioned in their ways or maybe in the way that they think.

  

老顽固。这个习语指的是行事方式非常守旧的人,或者说是思维方式方面。

  

Their ideas are a bit old-fashioned. They're quite conservative and a little boring.

  

他们的想法很老套。他们很保守,有点无聊。

  

So again this is definitely not a compliment. You don't want to say: "you're a fuddy duddy".

  

这绝对不是一种恭维。你不会想说:“你是个老顽固。”

  

Mr Smith he's such an old fuddy duddy I can't stand any of his history classes. A goody goody.

  

史密斯先生是个老顽固,我无法忍受上他的历史课。老好人。

  

A goody goodie. This is someone who always appears to be perfect doing the right thing.

  

老好人。这个习语指的是看起来很完美的人,他们做着正确的事情。

  

They try very hard to please people in authority so especially people like teachers or parents or any superior. So it's quite similar to the teacher's pet, but it's a bit more general.

  

他们非常努力地讨好有权威的人,特别是像老师啊,父母啊,或他们的上级。这个习语和“teacher's pet”很相似,但是更加宽泛一点。

  

A goody goody is not usually liked by everyone else because they're always sucking up to the teacher, their parents. You know doing the right thing when the rest of us are doing the wrong thing.

  

老好人通常不被其他人喜欢,因为他们总是在讨好老师,讨好父母。在其他人做错事的时候,他们却在做正确的事。

  

Like Jeremy, he's always handing in his homework early. He's such a goody-goody.

  

比如说杰里米,他总是提前交作业。他就是这样一个乖巧的人。

  

A know-it-all. Say it with me, a know-it-all. This idiom is exactly as it sounds someone who knows everything or more accurately someone who thinks they know everything and they go around making sure that everyone knows that they're intelligent and they have all the answers.

  

无所不知的人。和我一起说,无所不知的人。这个成语和听起来一样,是指什么都知道的人,或者更准确地说,指的是认为自己什么都知道的人,他们四处奔走,确保每个人都知道他们很聪明,他们知道所有的答案。

  

So it's usually used spitefully. It's not a compliment.

  

所以它一般是充满恶意地使用的。并不是一种赞美。

  

Rob is constantly correcting his boss and his brother and his parents. He's such a know-it-all.

  

罗布一直在纠正他的老板、他的兄弟和他的父母。他就是这样一个自以为无所不知的人。

  

A gold digger. This is also not a compliment.

  

淘金者。这也不是一种赞美。

  

It's quite a nasty thing to say about someone actually. It's someone who is in a relationship with someone else only because they're rich.

  

实际上,这是非常充满恶意地形容别人的方式。这个习语指的是只是因为别人有钱而与之发生关系的人。

  

So usually you're making an assumption about someone else's relationship when you use this idiom. It implies that they're not there for love or for anything meaningful.

  

所以,通常你在使用这个成语时,是在对别人的关系做一个假设。这意味着他们不是为了爱或任何有意义的事情而进入一段关系的。

  

They're there for the other person's money. If you did come into a bit of money then I'd say you're a lucky duck.

  

他们是为了对方的钱而去的。如果你现在有了一点钱的话,那么我会说你很幸运。

  

Do you know anyone who's won a big prize or had something great happen to them? You can always say, "You're a lucky duck".

  

你知道有谁赢得过大奖或喜事从天而降吗?你可以说:“你可太幸运了。”

  

Party poopers. I use this idiom all the time myself.

  

煞风景的人。我自己一直在使用这个习语。

  

Don't be a party pooper. A party pooper is someone who ruins all of the fun.

  

不要做煞风景的人。煞风景的人是指破坏所有乐趣的人。

  

Now it could be at a party but it could also be someone who doesn't want to participate in an activity that everyone else is doing. Well they're just being really negative and they're saying no to everything.

  

可能是在一个派对上,但也可能是有人不想参加其他人正在做的活动。他们非常消极,对一切都说不。

  

Party poopers say, "No. I don't want to do it. I don't want to go there. I'm going home".

  

煞风景的人会说:“不,我不想做。我不想去那里。我要回家。”

  

They're party poopers. They ruin all the fun.

  

他们很煞风景。他们破坏了所有的乐趣。

  

Can you think of the time or someone that you know who's a party pooper? A penny pincher.

  

你能想到什么时候或你认识的人很煞风景吗?小气鬼。

  

Now this is not quite as negative as cheapskate and tight arse. They're the ones that I mentioned earlier and they're quite an insult.

  

这个习语没有 cheapskate 和 tight arse 那么消极。这些习语是我之前提到的,基本是就是在辱骂别人的时候用的。

  

A penny pincher refers to someone who is very careful about the money that they spend. They're quite thrifty.

  

小气鬼指的是对花钱非常谨慎的人。他们非常节俭。

  

Cautious with their money. Martha never spends any more than she actually needs to.

  

对他们的钱很谨慎。玛莎从来不会花超过她实际需要的钱。

  

She's extremely careful with her money. So we can say she's a penny pincher.

  

她对自己的钱非常谨慎。所以我们可以说她是个小气鬼。

  

A backseat driver. Okay this is another one I use all the time.

  

越俎代庖的人。这个习语我也在一直使用。

  

Imagine that you're driving a car and someone is sitting in the back seat behind you telling you how to drive. Overtake that car.

  

想象一下,你正在驾驶一辆汽车,有人坐在你身后的后座上告诉你如何开车。超越那辆车。

  

Don't go so fast. This isn't the best route.

  

不要开得那么快。这并不是最好的路线。

  

Going on the ring road would have been way quicker. That person sitting back there, they're a backseat driver telling you what to do even though you're perfectly capable of doing it yourself and it can be used in the context of driving in the car, don't be a backseat driver, but it can be used in other contexts too.

  

走环形公路会更快。坐在后面的那个人,他们在越俎代庖,告诉你该怎么做,尽管你完全可以做到,它可以用在汽车驾驶方面,不要做“后座司机”,但也可以用在其他方面。

  

When someone is watching over your shoulder or telling you how to do something that you already know how to do. All right backseat driver, I've got this.

  

如果有人眼高于顶,告诉你如何去做你已经知道如何做的事情。好吧,后座司机,我知道了。

  

Oh a worrywart. Worrywarts are people who worry too much.

  

哦,杞人忧天的人。杞人忧天者是指那些担心得太多的人。

  

They worry about unimportant things things that don't really matter. So people who are anxious, nervous, uncertain people, they tend to be worrywarts.

  

他们担心着不重要的事情,那些并没有什么意义的事情。那些焦虑、紧张、犹豫不决的人,他们往往很杞人忧天。

  

They worry about all the things that could go wrong when they don't need to. Stop being such a worrywart.

  

他们担心所有可能出错的事情,但他们并不需要这样做。不要再这么担心了。

  

We'll be fine! A smart aleck or a smart arse.

  

我们会没事的!自作聪明的人或自作聪明的人。

  

So a smart aleck is someone who thinks they are highly intelligent and they try to demonstrate this to others all of the time. A smart arse is more common here in Australia and I think that smart aleck is more common in the UK.

  

自作聪明的人是那些认为自己非常聪明的人,他们总是试图向别人证明这一点。Smart arse 的这种说法在澳大利亚很常见,而 smart aleck 在英国更常见。

  

Correct me if i'm wrong. Let me know in the comments, but we use smart arse more commonly here in Australia and smart arses often like to contradict or correct others so they're not usually liked or it's sort of a little bit annoying to have a smart arse around.

  

如果我说错了请纠正我哦。请在评论中告诉我,但我们在澳大利亚更常用 smart arse,自作聪明的人经常喜欢反驳或纠正别人,所以大家一般都不喜欢他们,身边有这种自作聪明的人会有一点点烦。

  

After my presentation, Steve publicly questioned the accuracy of my research. That smart arse was just trying to look good in front of the boss.

  

在我的演讲之后,史蒂夫公开质疑我研究的准确性。那个自作聪明的家伙只是想在老板面前表现得好一点。

  

A straight shooter or a straight talker. That's someone who speaks the truth even if it hurts a little.

  

坦白正直的人。这种人总是说真话,即使会伤害到别人。

  

Brad is a really straight talker. He's not going to sugarcoat his feedback.

  

布拉德是一个直言不讳的人。他不会对他的反馈进行糖衣炮弹式的处理。

  

He'll make sure that you know what worked well and what you need to improve. We did it!

  

他会确保你知道哪些工作做得好,哪些需要改进。我们完成了!

  

30 beautifully descriptive idioms that you can use to talk about the people in your life. If you're ready for some pronunciation practice, that's where we're headed next.

  

三十个很棒的、可以用来描述你的身边的人的习语。如果你已经准备好进行一些发音练习的话,我们接下来要去这里哦。

  

Come join me right here.

  

来加入我吧,就在这里。

相关文章