near是什么中文意思,near是什么意思中文翻译怎么读

  

  如果你听到外国人说“零时”,你的第一反应是什么?很多人可能会想到“零时,零点”,但真正的意义远非如此。   

  

  zero hour 行动开始时间;(尤指军事行动的)发动时刻   

  

  “零时”始于第一次世界大战期间,表示某项军事行动被下令的时刻。后来,“零时”跳出了军事术语的限制,逐渐引申为“关键的、决定性的时刻”的意思。   

  

     

  

  你们毁灭的时钟正在滴答作响,零点时刻已经很近了。   

  

  你的毁灭之钟正在滴答作响,关键时刻即将到来。   

  

  在印度英语中,“零时”还意味着自由问答时间(在印度议会中)。   

  

  那么,“零点”用英语怎么说?其实只说“零点”就对了。   

  

  其中,许多人从早上零点就已经开始排队了。   

  

  他们中的许多人从零三年就开始排队了。   

  

     

  

  zero-hours contract 零工时合同   

  

  非全日制合同是用人单位可以自由变更员工工作时间,甚至可以保证任何工作时间的合同。   

  

  英国成千上万的工人签订了零工合同。   

  

  在英国,成千上万的工人签署非正常工作时间的合同。   

  

     

  

  英语中有很多和小时有关的表达,很多都很容易“找词说得通”。   

  

  eleventh hour 最后时刻,刚好来得及   

  

  在最后时刻,他第一个到达,赢得了比赛!   

  

  他在最后一刻获得了第一名,赢得了比赛。   

  

  这个表达来自圣经中的《马太福音》。古时候,有一个富人想雇一些人在他的花园里干活。他早上五点就开始招人,招到最后一个人的时候已经很晚了。下班后发工资,结果早上和晚上发的工资是一样的,所以一大早就开始工作的人极其不满。既然12点前上班工资都一样,不如最后一分钟来。因此,“在最后时刻”的意思是“在最后时刻,刚好及时”。   

  

     

  

  hour hand 时针   

  

  较短的指针称为时针。   

  

  这根短针叫做时针。   

  

  hour after hour 连续几个小时   

  

  我在她床边坐了几个小时。   

  

  我已经在她床边坐了几个小时了。   

  

  zero in on sth/sb (把武器)瞄准…,瞄向…   

  

  现代军用飞机使用计算机来帮助他们锁定目标。   

  

  现代军用飞机使用计算机来帮助瞄准目标。   

  

     

  

zero in on sth 把注意力全部集中于

  


  

We must decide on our target market, then zero in on it.

  

我们必须确定目标市场,然后将其锁定。

  


  

  


  

最后,小编再为大家介绍一些与时间有关的俚语表达。

  


  

call it a day/night 收工;到此为止

  


  

Neither of us was happy in the relationship, so we decided to call it a day.

  

我们俩对这段感情关系都不满意,所以决定分手。

  


  

around the clock 全天候,昼夜不断的

  


  

如果用来形容某个事物,说明它是24小时全天营业的。

  


  

The hotel's service is great, there is always someone available to help you around the clock.

  

这家酒店的服务很棒,总有人可以24小时帮助你。

  


  

  


  

days are numbered 时日无多;有限

  


  

The doctors say his days are numbered. They don't have much hope of him surviving this illness.

  

医生说他已经时日无多。他们对他在这场病中活下来不抱多大希望。

  


  

big time 非常,很多

  


  

“big time”等于“very much”或者“a lot”。

  


  

You owe me big time because I helped you with your school project.

  

你欠我很多,因为我帮你完成了学校的项目。

  


  

a day late and a dollar short 差一点点

  


  

“晚了一天,少了一美元”?其实它的意思是“差一点点,差一步”,即某件事发生得有点太晚,不足以接受。

  


  

They offered me a contract after I'd already accepted another job offer – a day late and a dollar short!

  

在我接受了另一份工作之后,他们给了我一份合同——就差一点点!

  


  

今天要说的就是这么多啦,感谢您的阅读~

相关文章