中国几乎所有的小学生都学过英文单词science,意思是“科学”,中学生学过数学中的technology,意思是“技术”。
首先,一定要告诉孩子:-ence是法语名词后缀,在所有单词中的发音都是一样的。
英语中至少有789个单词在使用,这些单词基本上都来自法语。
-ence的发音很简单:-en和汉语拼音中的en一样,而-ce在英语和法语中都读。
也就是说,背英语和法语单词sci的重点是认识sci-,sci-是拉丁语词根,代表“知道,知识”。
请记住后缀的主要作用是区分词类,这里的-ence是提醒我们科学是名词。
英语几乎总是被阅读,而法语总是被阅读。
如果你在学习科学的时候知道了,那么重新学习情感和经验就会容易得多。
【英语】sentencen.1 .句子,句子;罚款:
他被判重刑。他受到了严厉的惩罚。
2.句子;简言之
拆卸:sent ence。
Sent- from PIE(原始印欧语)* *sent-(“去感受”)通过古法语和拉丁语。
强烈建议你顺便熟悉一下英文词义。
【英语】森森。意义,意义;感觉;感知;感觉
拆卸:Sens E。
实际上,在古法语中,sens后面加了一个不发音的e,以避免以s结尾的单词被误认为复数。
【英语】experiencen.1体验;感受,体验2。经历,经历
拆卸:经验。
Ex-是拉丁语前缀,也是介词,意思是“外面”。
英语中至少有1474个单词以ex-开头,其中大部分来自拉丁语。
Peri- peritus(“有经验的,专家”)来源于拉丁语。
我相信:对于知道拉丁前缀per-的孩子来说,记住peri-绝对不难。
一定要把自己的记忆和专家(expert)和实验(experiment)进行对比。
细心的小朋友可能看到过:经典拉丁语的sci- read,和英语单词ski的发音基本一致。而用教会拉丁文读,就是sc读成组合。Sc中的英文单词consensus是reading。
【英语】良心;良心
拆卸:符合。
Con-是拉丁语前缀,德语写成kon-,意思是“在一起,在一起”。
德国人模仿拉丁语conscientia创造了Gewissen。
【德语】Gewissen(国际音标/vsn/)良心。良心。我的心脏。道德心。善恶观念。意识。有意识地。
拆解:葛维森。
【德语】维森语(国际音标/vsn/)知识。知识。学习。知识。智慧。智慧。吠陀经。
拆卸:wiss en。
Wiss-对应英语中的wit。
[德语]维森诉知道。见多识广。明白了。熟悉。记住。我记得。
拆卸:wiss en。
-en是德语、荷兰语和中古英语动词的不定式后缀。
它来源于wizzan,古高地德语,*witan,PIE(原印欧语)* *wyde(“要知道”)。
与荷兰语weten、丹麦语vide、瑞典语veta、英语wit、英语Veda(吠陀)同源,来源于梵语和拉丁语vide(见)。
正如你可能看到的,英语单词“video”来源于拉丁语动词video。
建议你顺便熟悉一下英文单词evidence。
证据1 .证据、依据、论据2。迹象,痕迹,迹象3。[法律]证人,证词4。明白且明显;证明,展示
拆卸:证据。
e-=ex-.
明显的,明显的,众所周知的事情;很明显,很明显,很明显
拆卸:证据。
据我观察,绝大多数中小学生都会看一个复杂的字,很麻烦。
科技。-吉斯工业技术公司;技术
微处理器新技术
拆解:技术。
其实你只需要记住tech-(阅读)形式“技能”,然后顺便了解一下no- from PIE(原始印欧语)后缀-nos。
建议顺便熟悉一下mech-table“do”,顺便熟悉一下英文单词mechanic和mechanics。
请家长们记住重点:英语中希腊源词中的ch通常是汉语拼音中的K。
在英语中,至少有1981个单词使用log-。至少你要懂逻辑,懂对话,懂道歉。
英语名词后缀-y在拉丁语、意大利语和西班牙语中对应-ia,在法语和德语中对应-ie。
只要你喜欢,下面的单词很容易背下来,顺便掌握。不用再花时间“背”了。
(此处添加了圈卡,请在今日头条客户端查看)