crownlatex是什么牌子,crown商标

  

  康乃馨康乃馨   

  

     

  

  康乃馨有两个词源,是16世纪早期在英语中发现的术语。根据一种说法,康乃馨可能是加冕的腐败,也许是因为这种花的齿状花瓣像王冠,或者是因为这种花像王冠一样被戴在头上,作为花环。   

  

  康乃馨(康乃馨)在16世纪初期出现在英语中,关于康乃馨的词源有两种说法。其中一种说法认为,康乃馨可能是加冕(加冕礼)的变体,因为康乃馨的锯齿状花瓣好像皇冠,又或者是因为人们把这种花当花冠佩戴。   

  

  第二个词源来自花的原始颜色,词根康乃馨在法语康乃馨中为"粉色肤色",来自拉丁语词根卡罗,”肉",是肉欲和屠杀等不太微妙的词的来源。   

  

  第二种说法与康乃馨的原色有关,认为康乃馨这个名字来自中古法语康乃馨(粉红的肤色),这个单词的拉丁语词根是卡罗(肉体),与肉欲(肉欲的)、大屠杀(大屠杀)等不太好听的单词词根相同。   

  

  菊花菊花   

  

     

  

  菊花这个词在16世纪晚期出现在英语中,来自希腊语克里桑西蒙,意思是"金花"。第一种成分,克里索斯(金),出现在生物学术语蛹中。   

  

  菊花在16世纪末期传入英语,这个单词源于希腊语克里桑特蒙(金色的花朵)。第一个组成部分克里索斯意为"金色的",是形容蝶蛹的生物学术语。   

  

  莫奈笔下的菊花:   

  

  第二个是anthos(“花"),出现在选集里,字面意思是"花的集合",最初在17世纪早期用于小诗的汇编。   

  

  安索斯表示"花朵",它也是选集的词根1999年选集。意为"鲜花大全",在17世纪初期时,这个单词用来表示短诗集。   

  

  雏菊雏菊   

  

     

  

  雏菊这个词在英语中有很深的渊源。正如一些英语最早的记录所证明的那样,雏菊来自古英语短语dgesege: "白天的眼睛",因为这种花的白色花瓣在黄昏时关闭,在黎明时打开,就像白天睡觉和醒来时的眼睛。   

  

  雏菊是一个地地道道的英语单词。根据一些英语相关的早期记载黛西来自于古英语短语dgesege,意思是"日之眼"。白色的雏菊黎明花开,黄昏花谢,就像是每一天的眼睛一样睡去醒来。   

  

  银莲花银莲花   

  

     

  

  银莲花也被称为风信子。事实上,"银莲花"这个词在16世纪中叶首次出现在英语中   

s, probably comes from a Greek word literally meaning "daughter of the wind".

  

Anemone(银莲花)也被称为风之花。事实上,anemone是在16世纪中叶首次出现在英语中的,它可能起源于一个希腊单词,意思是“风的女儿”。

  

It's said that the brightly colored petals of this flower only opened when the wind blew. Sea anemones took their names in the late 1700s on their likeness to the flowers.

  

据说,明媚鲜艳的银莲花只有在风吹过时才会绽放。因为银莲花和海葵有几分相似,到18世纪末期时,人们将海葵(一种长在水中的食肉动物)称为sea anemone。

  

勿忘我Forget-me-not

  

  

The name forget-me-not was a direct translation from the Old French ne m'oubliez mye ("do not forget me").

  

勿忘我的英文名字forget-me-not直接翻译自古法语“ne m'oubliez mye(勿忘我)”。

  

Renaissance romantics believed that, if they wore these soft-colored flowers, they would never be forgotten by their lovers, making the flower a symbol of fidelity and everlasting love.

  

文艺复兴时期的浪漫主义者认为,如果他们戴上这种色彩柔和的花朵,就永远不会被爱人遗忘。勿忘我因此成为忠诚永恒爱情的象征。

  

兰花Orchid <'kd>

  

  

Orchids are a diverse family of extremely elegant flowers, but the literal meaning of their name, documented in English in the early 1840s, is a bit earthier, shall we say.

  

兰科植物(orchid)多种多样,都极为优雅,但是它们的名字直译过来却有点,怎么说呢,粗俗。据记载,兰花的英文名orchid出现在19世纪40年代。

  

Orchid comes from the Greek orkhis, meaning "testicle". The flower's bulbous roots, often paired, have long been thought to resemble those male organs.

  

Orchid来自希腊语orkhis,也就是“睾丸”的意思。由于兰花的球茎根通常是成对的,长期以来,人们一直认为其和男性睾丸相似。

  

牡丹Peony <'pini>

  

  

The peony, a word found in Old English, was believed to have healing properties in early medicine, which is why its name might honor Paion, the physician of the gods in Greek mythology.

  

牡丹的英文名peony起源于古英语,在早期医学中,人们认为牡丹具有疗伤功效,因此,可能根据希腊神话中众神的医生Paion,将其命名为peony。

  

杜鹃Rhododendron <,rud'dendrn>

  

  

Like many other flower names, rhododendron enters the English record in the mid-1500s. The name literally means "rose tree" in Greek. It's an apt name, for this shrub or small tree blooms with brilliant, rose-colored flowers.

  

和其他众多鲜花名一样,rhododendron(杜鹃)是16世纪中叶传入英语中的。Rhododendron在希腊语中的意思是“玫瑰树”。这个名字非常贴切,因为这种像小树一样的灌木植物能开出鲜艳的玫瑰色花朵。

  

郁金香Tulip

  

  

Passing into English via Dutch or German in the late 1500s, tulip actually comes from the Turkishtülbent, based on the Persian dulband: "turban".

  

16世纪晚期,tulip(郁金香)从荷兰语或德语中传入英语,这个单词实际上源自于Turkishtülbent,后者来自于波斯语dulband,指“穆斯林的头巾”。

  

The flower, to its ancient namers, resembled the male headwear worn throughout the Middle East, India, and parts of Africa.

  

按照郁金香古代名字的意思,这种花好像中东、印度以及非洲部分地区男性的头饰。

  

紫罗兰Violet

  

  

Before we had the color violet, recorded by the late 1300s, we had the flower violet, emerging some decades earlier in the same century.

  

据记载,在14世纪末期人们用violet表示紫罗兰色,而在此前几十年,violet就已经用来指代紫罗兰花了。

  

Violet grows out of the French violete or violette, a diminutive of viole, in turn the Latin viola, its name for this distinctively purple flower.

  

Violet来自于法语中的 violete或violette,它们是viole的指小词,而viole来自于拉丁语单词 viola,也就是拉丁语中对这种独特的紫色花朵的称呼。

  

This viola has no etymological relationship to the instrument. Some scholars suspect Latin got viola from the Greek name for the plant, ion.

  

拉丁文viola(英语中有中提琴的意思)和中提琴毫无关系。一些学者认为,它来自于希腊语中对紫罗兰的称呼,ion。

  

相关文章