pay phone的复数,pay phone造句简单

  

  大家好,我是头条@全球英语学习指南的创作者丹牛老师,专注分享英语学习干货。   

  

     

  

  在日常生活和工作中,面对别人的猜测和质疑,   

  

  我们常说这句话:你想多了!   

  

  你会如何翻译这个句子?   

  

  相信很多人都会脱口而出:你想多了!   

  

  哈哈,熟悉一下。这句话的翻译逻辑完全是按照我们中国人的思维逻辑翻译的。这个表达本身问题不大,外国人也能理解。最好改成你想多了,但是不那么地道。   

  

  这也是为什么,其实中英文很多表达在很多情况下是不能对应的。这时候就需要研究英语演讲的逻辑,分析理解外国人是如何组词造句的,逐步培养我们所谓的“英语思维”!   

  

  那今天丹牛老师就教大家几句英语来表达“你想多了”。   

  

  “都在你脑子里”字面意思是:这些都是你脑子里的东西,是你自己想出来的。换句话说,就是“你想多了”。来体验一下吧。这叫英文思维,并不是按照中文思维一对一翻译。   

  

     

  

  我向你保证。字面上,你有我的话。如果别人答应你,比如我下个月一定还钱,用你的话做担保,就相当于你给我做了担保!   

  

     

  

  我一直开着手机。我总是开着电话。如果让你翻译,你会用开手机吗?实际上,电气开关可以打开和关闭。这反映了中英思维的差异。   

  

     

  

  他整天都开着电视。然后上面那句话,电视开着的时候也用on,表示他一整天都开着电视!   

  

     

  

  麻烦没来找你,不要自找麻烦。如果让你翻译这句话:永远不要自找麻烦。你可以想想这些词,比如麻烦,自找麻烦,自找麻烦,试着一个一个翻译。但是英语单词有时候很精彩。一个词有几个词类。比如trouble可以当名词,也可以当动作来捣乱!因此,利用词的不同词性来巧妙组合句子,体现了英语的趣味性。   

  

     

  

  这就是我的回答。希望对你有帮助。   

  

  我是头条@环球英语学习指南的创作者丹牛老师。我继续分享英语学习的干货。请留言讨论。让我们一起学习,一起进步。   

相关文章