在口语交流中,我们经常说:“请讲!”很多人直接翻译成英文请说。从英语语法的角度来说,没有错,但是太中国化了,外国人根本不这么说。
当有人想和你说话时,我们通常会礼貌地说“请说”。在这种情况下,外国人往往会用以下表情来回应。
1 What's that/it?
说吧,什么事?
示例:
A:,我有事要告诉你。
我有话和你说。
B:那是什么/它是什么?
说吧,什么事?
2 Out with it!
说出来!
示例:
你为什么犹豫不决?拿出来。
你还在犹豫什么?说出来。
3 Go ahead
说出来!(也可以表示:继续)
示例:
A:,我可以问你一个问题吗?
我可以问你一个问题吗?
B:说吧。
前进
4 shoot
请说出来。
在这里开枪相当于继续前进。
示例:
A:,我有一个问题要问你。
我有一个问题要问你。
B:拍摄。
请继续。
你不说,不是“不说”。它在英语口语中常用来表示:真的吗?不会吧!相当于‘OMG’和‘No shit’。
示例:
A:你知道吗?哈里和梅根有了一个孩子。
你知道吗?你知道吗?哈里和梅根有了一个孩子。
B:你别说了!
真的吗?
我就说口语吧,常用来表示肯定,意思是:没错,我同意,非常有同感.
示例:
A::她经常见到他吗?
她经常去找他吗?
我想是B:!几乎每天都有。
没错!几乎每天都有。
I Say在口语中也很常见,主要用于吸引注意力或引出新话题。它还可以表达:惊讶、震惊等。与汉语中的“你好”、“听”和“哎呀”等词相反。
示例:
我说,服务员!
你好,服务员!
哦,我说,那真讨厌!
哦,听着,真恶心!
我说,多漂亮的女孩啊!
哦,多美啊!