you will be unique是什么意思,you will be unique什么意思

  

  为了视频,陈奕迅和小叔叔读了经典的童话故事《小王子》,这是一个年轻的英雄和狐狸之间非常温暖的对话片段。   

  

  让我们一起享受吧   

  

  视频加载.   

  

  “来和我一起玩吧,”小王子提议道。我很不开心。   

  

  “来和我一起玩吧,”小王子建议道。“我很苦恼……”   

  

  “我不能和你玩,”狐狸说。我没有被驯服,”   

  

  “我不能和你玩,”狐狸说。“我还没被驯服。”   

  

  啊!“请原谅,”小王子说。   

  

  “啊!对不起。”小王子说。   

  

  “这是一个经常被忽视的行为,”狐狸说。意思是建立联系。'   

  

  “这是一件经常被遗忘的事情,”狐狸说。“它的意思是‘建立联系’。”   

  

  “建立联系?”   

  

  “建立联系?”   

  

  “就是这样,”狐狸说。对我来说,你只不过是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩一样。   

  

  “没错,”狐狸说。“对我来说,你只是一个小男孩,就像成千上万的其他小男孩一样。   

  

  我不需要你。你也不需要我了。对你来说,我只不过是一只狐狸,和其他成千上万只狐狸一样。   

  

  我不需要你,你也不需要我。对你来说,我只是一只狐狸,和其他成千上万的狐狸一样。   

  

  但是如果你驯服了我,我们就需要彼此了。对我来说,你将是世界上独一无二的。对你来说,我将是全世界独一无二的……   

  

  然而,如果你驯服了我,我们将成为彼此不可或缺的一部分。对我来说,你是世界上的唯一;对你来说,我是世界上的唯一。"   

  

  “我开始明白了,”小王子说。有一朵花…我想她已经驯服了我…   

  

  “我有点明白了。”小王子说:“有一朵花.我想她驯服了我……”   

  

  但是如果你驯服了我,它将会像阳光一样照耀我的生活。我将会知道一个与众不同的脚步声。其他步骤把我送回地下。你的声音会像音乐一样把我从洞穴中召唤出来。   

  

  然而,如果你驯服了我,我的生活就会幸福。我会认出一种不同的脚步声。别的脚步声会让我躲进地下,你的脚步声会像音乐一样让我出洞。   

  

  你瞧,你看见那边的麦田了吗?我不吃面包。对我来说,小麦对我毫无用处。麦田对我无话可说。   

  

  另外,你看!你看见那边的麦田了吗?我不吃面包。小麦对我毫无用处。我对麦田漠不关心。这真令人失望。   

  

  这很可悲。但是你的头发是金色的。想想看,当你驯服了我,那该有多好!金色的麦穗会让我想起你。我会喜欢听麦田里的风声……   

  

  但是你很棒。   

的头发,一旦你驯服了我,这就会十分美妙。麦子是金黄色的,它就会使我想起你,而且我甚至会喜欢那风吹麦浪的声音……”

  

The fox gazed at the little prince, for a long time. "Please-- tame me!" he said.

  

狐狸沉默不语,久久地看着小王子。“请你驯服我吧!”他说。

  

"I want to, very much," the little prince replied. "But I have not much time. I have friends to discover, and a great many things to understand."

  

“我是很愿意的。”小王子回答道,“可我的时间不多了。我还要去寻找朋 友,还有许多事物要了解。”

  

So the little prince tamed the fox. And when the hour of his departure drew near

  

就这样,小王子驯服了狐狸。当出发的时刻就快要来到时

  

"Ah," said the fox, "I shall cry."

  

“啊!”狐狸说,“我一定会哭的。”

  

"It is your own fault," said the little prince. "I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you…"

  

“这是你的错,”小王子说,“我本来并不想给你任何痛苦,可你却要我驯服你……”

  

"Yes, that is so," said the fox.

  

“没错,”狐狸说。

  

"But now you are going to cry!" said the little prince.

  

“你可就要哭了!”小王子说。

  

"Yes, that is so," said the fox.

  

“当然咯。”狐狸说。

  

"Then it has done you no good at all !"

  

“而且你什么好处也没得到。”

  

"It has done me good," said the fox, "because of the color of the wheat fields." And then he added: "Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world. Then come back to say goodbye to me, and I will make you a present of a secret."

  

“由于麦子颜色的缘故,我还是得到了好处。”狐狸又接着说,“再去看看那些玫瑰花吧。你一定会明白,你的那朵是世界上独一无二的玫瑰。你回来和我告别时,我再赠送给你一个秘密。”

  

The little prince went away, to look again at the roses.

  

于是小王子又去看那些玫瑰。

  

"You are not at all like my rose," he said. "As yet you are nothing.

  

“你们一点也不像我的那朵玫瑰,你们还什么都不是呢!”小王子对她们说。

  

No one has tamed you, and you have tamed no one. You are like my fox when I first knew him. He was only a fox like a hundred thousand other foxes. But I have made him my friend, and now he is unique in all the world."

  

“没有人驯服过你们,你们也没有驯服过任何人。你们就像我的狐狸过去那样,它那时就和千万只别的狐狸一样。但是,我现在已经把它当成了我的朋友,于是它现在就是世界上独一无二的狐狸了。”

  

And he went back to meet the fox. "Goodbye," he said.

  

他又回到了狐狸身边。“再见了,”小王子说道。

  

"Goodbye," said the fox."And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."

  

“再见。”狐狸说。“喏,这就是我的秘密。很简单:只有用心才能看得清。实质性的东西,用眼睛是看不见的。”

  

"What is essential is invisible to the eye," the little prince repeated, so that he would be sure to remember.

  

“实质性的东西,用眼睛是看不见的。”小王子重复着这句话,要使自己记住。

  

"It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important."

  

“你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”

  

"It is the time I have wasted for my rose--" said the little prince, so that he would be sure to remember.

  

“你为你的玫瑰花费了时间……”小王子又重复着,要使自己记住。

  

"Men have forgotten this truth," said the fox. "But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose…"

  

“人们已经忘记了这个道理,”狐狸说,“可是,你不应该忘记它。你现在要对你驯服过的一切负责到底。你要对你的玫瑰负责……”

  

"I am responsible for my rose," the little prince repeated, so that he would be sure to remember.

  

“我要对我的玫瑰负责……”小王子又重复着,要使自己记住。

  

来源:网络及《小王子》

相关文章