有人对我说,一个人内心是否真正自由,取决于他的生活是否自律。都说废掉一个人最快的方法就是让他闲着,因为人生最重的负担不是工作,而是无聊。你呢?在业余时间,你是选择让自己变得无聊,还是选择做一些对自己有益的事情?
今天大白要介绍的关键词短语,就和这个“闲”有关系,就是“蝙蝠清风”。
bat the breeze
bat的原意是“用棒球打”,breeze的意思是很多,比如“微风;一块蛋糕;煤尘;焦渣;小风暴”,我们这里取“煤渣”的意思。
字面意思是“用棒球击打煤渣”。可想而知有多无聊,所以bat the breeze本意是形容“有人在做无意义的事情”,相当于“shoot(fan) the breeze”,意思是“闲扯”。
情景对话:
A:How about going for a walk after supper?
晚饭后去散步怎么样?
B:I'd like to,but I have some work to do.
我很想去,但是我的工作。
A: Why not finish it at work?
为什么A:上班没下班?
B:Someone went to bat the breeze with me all the afternoon.
B:有人来和我聊了一下午。
蝙蝠风除了八卦,还有“吹牛说大话”的意思。英语中还有哪些表达可以表示“吹牛说大话”?
1、talk tall
高大不仅指“高大修长”,还指“过分”。夸张”的意思。说大话的意思是“说大话,吹牛”。与此类似的还有“说大话/夸夸其谈”
例句:
他们沉溺于夸夸其谈。
他们说大话。
2、hot air
Hot air不仅指“热风”,也指“吹牛、自夸”,是一种非正式的表达方式。喊赔率也是“大话”。
例句:
他对合并的辩解只是空话。
他提出的合并理由只是空话。
除了上面提到的,blowhard和西班牙运动员都可以指“吹牛”。
你还知道哪些「吹牛,自吹自擂」的表达?请在评论区底部给我们留言。如果你觉得今天的内容对你有帮助,请给大白点个赞!谢谢~