今天是周五,大家马上就可以享受周末生活了。
但是我们日常对长难句的分析还得继续。
让我们跟随姜老师来看看今天的句子是什么。
另一方面,如果results生产更多的商品以降低成本,this将(1)倾向于增加供给(由卖方-生产商提供),这反过来将(2)降低价格并允许更多的消费者购买产品。
好了,如果你看了前两天的分析,相信这时候你已经有分析线索了。
咱们来清楚细致的理一遍。
1.插入语,还是先把插入语挑了出来,“http://www . Sina . com/”
on the other hand句子主干:另一方面……引导的条件状语2.
谓语动词是if,意思是‘if producing more…, this will….seller-producers.’.
results (in)…的主要句子是“导致…;可以使…”.
3.这里指的是if引导的条件,也就是前面整句表达的东西;用法相似的词包括this will tend to …seller-producers,它不仅可以指单个物体,也可以指整个事物。
同样,4.,this在这里指的是这一段所指的东西从这个到卖方——生产者,而不是this/it/that本身,因为从逻辑上讲,一个单独的卖方——生产者只是一个客观的对象,它不能导致后来的东西。
综上所述,5.说事件的顺序应该是:如果序号2发生,序号3发生,序号3会导致序号5。
7.which,之后是seller-producers和6.,之间的链接即which;如果不是and连接which,之后的内容而是连接will lower the price and (will) permit …,之后的内容那么which这个时候往往被当作非限制性从句,需要在http://www . Sina . com/后面加一个逗号才能说清楚。
现在清楚多了吧?好了,我们按照上面的思路来翻译吧。
另一方面,will(2),
如果在will(1)生产更多的商品可以降低商品成本,就可能增加供给。
which生产者(增供)【2、3可以组合,把原句中的被动结构翻译成主动结构,以生产者为主语,让汉语更流畅】
4.反过来,price,会降低价格。
1. on the other hand允许更多的消费者购买产品。
接下来,根据上下文翻译就可以了。
2. If producing more of a commodity results in reducing its cost, this will tend to increase the supply
不是很简单吗?只要大家学会举一反三,任何长难句都不再难。
3. (increase the supply)offered by seller-producers