money order,money的意思

  

  我们常说的摇钱树你知道用英语怎么说吗?   

  

  英语中有不少商业俚语,小编给大家整理了15个超实用的商业俚语~   

  

  这些俚语都非常有意思,快来学习!   

  

     

  

  1. a foot in the door   

  

  站稳脚跟   

  

  设法进入某组织、某行业等。那会给你带来成功   

  

  成功步入某个获得成功的机构或商业领域   

  

  例当前位置我一直想去那家公司工作,但是我花了两年时间才迈出了第一步。   

  

  我一直想进那家公司工作,可是花了两年时间才成功。   

  

     

  

  2. cash cow   

  

  摇钱树   

  

  企业中总是盈利并为企业的其他部分提供资金的部分   

  

  一直盈利的某个部门,为公司的正常运转提供经济支持   

  

  例新产品成了公司的摇钱树。   

  

  这项新产品成了公司的摇钱树。   

  

  3. too many chiefs, not enough Indians   

  

  指导者多,干活者少   

  

  用来描述一种情况,有太多的人告诉其他人做什么,而没有足够的人去做工作   

  

  用来描述这样的情况:有太多人告诉别人怎么做,真正做事情的人太少   

  

  例当前位置那家公司的主管太多,印度人不够。   

  

  这家公司,指导者比干活的人都多。   

  

     

  

  4. eager beaver   

  

  做事勤奋的人   

  

  一个工作非常努力的热情的人   

  

  对工作充满热情,勤奋工作的人   

  

  例当前位置乔治是个勤奋的人,他一定会在事业上取得成功。   

  

  乔治做事勤奋,做生意一定会成功。   

  

  5. a slice of the pie   

  

  分杯羹   

  

  金钱、利润等的一份。   

  

  共享财富、利润等   

  

  例当前位置公司赚了大钱,工人们想分一杯羹。   

  

  公司赚了大钱,员工都想跟着分杯羹。   

  

     

  

  6. go belly up   

  

  破产   

  

  彻底失败   

  

  完全倒闭   

  

  例当前位置去年,由于销售额持续下降,公司破产了。   

  

  这家公司销售逐年下降,最终在去年破产了。   

  

  7. golden handshake   

  

  黄金握手   

  

  给某人的一大笔钱   

they leave their job, or to persuade them to leave their job

  

一大笔解雇费,以让人离职

  

例:When Tom left the company he was given a golden handshake.

  

离开公司后,汤姆收到了一笔解雇费。

  

  

8. grease someone’s palm

  

给某人好处

  

to give somebody money in order to persuade them to do something dishonest

  

贿赂他人做坏事

  

例:There are rumours that the company had to grease someone’s palms to get that contract.

  

有传言称,该公司用了一些手段才得到那份合约。

  

9. hold the fort

  

坚守阵地

  

to have the responsibility for something or care of somebody while other people are away or out

  

他人离去时,对某事有责任或有义务照顾某人

  

例:While the boss is out of the office, I’ll have to hold the fort.

  

老板不在,我必须坚守阵地。

  

  

10. keep head above water

  

不欠债

  

to deal with a difficult situation, especially one in which you have financial problems, and just manage to survive

  

极度艰难的状态,特别是经济方面的问题,只能勉强度日

  

例:Business is bad. I’m not sure how much longer we’ll be able to keep our heads above water.

  

生意不怎么好,我不知道日子还能勉强维持多久。

  

11. red tape

  

繁文缛节

  

official rules that seem more complicated than necessary and prevent things from being done quickly

  

不必要的繁琐条例

  

例:You have to go through endless red tape to start up a business.

  

要想开始创业,你得忍受一大堆繁文缛节。

  

  

12. sell ice to Eskimos

  

把冰卖给爱斯基摩人

  

to persuade people to go against their best interests or to accept something unnecessary or preposterous.

  

说服人们违背自身利益接受不必要的或荒谬的条件

  

例:That salesman is such a smooth talker, he could sell ice to Eskimos.

  

那个推销员能说会道,他能把冰卖给爱斯基摩人。

  

13. sleeping partner

  

隐名股东

  

a person who has put money into a business company but who is not actually involved in running it

  

不参与实际业务的投资人

  

例:Tom found a sleeping partner to invest money in his business.

  

汤姆找到了一位隐名股东投资生意。

  

  

14. walking papers

  

免职书

  

the letter or notice dismissing somebody from a job

  

解雇某人的书信或通知

  

例:Helen was given her walking papers yesterday.

  

海伦昨天收到了解雇书。

  

15. a dead duck

  

注定失败之事

  

a plan, an event, etc. that has failed or is certain to fail and that is therefore not worth discussing

  

计划或事件,已失败或注定要失败,没有继续讨论的必要

  

例:The project was a dead duck from the start due to a lack of funding.

  

由于缺乏资金,该计划从开始便注定会流产。

  

  

这15个俚语你都记住了吗?

  

喜欢请多多关注学府翻译哦~

相关文章