乌龙事件是什么,乌龙事件是什么意思网络语

  

  在“乌龙”的问题上,石的心里毫无波澜,甚至有些想笑。   

  

     

  

  因为“乌龙”这个词是“车祸现场”的另一种表达方式,而那些意想不到的翻车总能让人忍俊不禁。   

  

  如果这些翻车的场景出现在翻译领域,尤其是外交谈判的翻译中,就不是一般的搞笑了。   

  

  建国以来,我国和老大哥苏联在相当长的一段时间里保持着蜜月期。苏联在经济和技术上给予了我国很大的支持,特别是在赫鲁晓夫时期,甚至帮助我国建造了小型核反应堆,为我国核工业从无到有奠定了坚实的基础。   

  

     

  

  但苏联在大力支持中国发展的同时,也不断对中国提出条件。比如赫鲁晓夫提出打造中苏联合舰队,旨在利用中国海岸线,从而在美苏争霸中获得更多主动权。这一侵犯中国主权的行为遭到领导人的断然拒绝,中苏关系急转直下。   

  

  20世纪60年代以来,随着苏联的不断扩张,中苏边界问题逐渐凸显,边界谈判工作也逐渐提上日程。   

  

  从1964年2月开始,长达40年的中苏边界谈判开始了。由于此时中苏关系处于敌对状态,两国的边界谈判从一开始就陷入了巨大分歧。   

  

     

  

  因为坚持俄清签订的边界条约的不平等性,遭到苏联代表团的强烈不满。他们坚称苏中之间不存在有争议的领土问题,只能根据双方的领土地位进行边界谈判。两国代表团之间的谈判处于紧张状态。   

  

  针对苏联咄咄逼人、贪得无厌的态度,我国代表团引经据典,用了“作茧自缚”、“捷足先登”等成语。由于当时翻译能力的限制,只能直译成语,引起了苏联代表的强烈不满。   

  

  当时苏联代表团团长泽利亚诺将军抗议中国污蔑苏联在四川、甘肃两省的领土野心,令我方代表感到不解。虽然苏联作为红色沙皇俄国,在领土上确实有着不堪入目的味道,但在中苏边界谈判的敏感阶段,说苏联对甘肃、四川两省有领土要求,就等于指责苏联没有三两银子,这是对苏联实实在在的人身攻击,让苏联无法接受。   

  

     

  

  然后我们的代表马上开始调查,最后确定是成语“富贵”惹的祸。   

  

  双方在措辞上的交锋并没有停止,因为苏联代表团不断向我们表达不满:“为什么中国说我们是虫子?”后来才知道,这是一场“自我克制”造成的灾难。   

  

  简单的措辞依然紧张,实际的领土争端谈判难以想象。因此,双方马拉松式的边界谈判最终在2004年尘埃落定,双方最终解决了中俄东部地区的领土问题,两国战略伙伴关系上升到新的高度。   

  

     

  

  多有疏漏,烦请斧正。   

  

  我是静夜史,期待您的关注。   

相关文章