pay的过去式和现在分词怎么写,payment和pay的用法区别

  

  很多同学平时可以和外国人用英语谈笑风生,以为自己英语很好。其实一般的聊天,随便说就可以了,不考虑语法和句型,只要给出一个大概就可以了。没有人会笑话你,但是工作中用的英语不一样。你说的每一句话都代表着责任,说错话可能会造成损失。   

  

     

  

  所以要想用英语吃饭,还是要学习外企外贸常用的英语表达方式,也就是商务英语,和普通口语真的有很大区别。比如表达“批量生产”,不要说生产很多。外企常说量产;表达“三种货币”,不要说货比三家,那是中式英语,地道的表达是货比三家;要表达“协议一式三份”,很多过了四级的同学说复印三份协议,外企经常说三份协议,triple这个词就是“一式三份”;表达“为…拨款”,我们会说给钱给某人。外国公司经常说为某人拨款。单词allocate的意思是“分配”.“或”分配.到”;说到“分期付款”,我们说分多次付就可以了,外企也经常说分期付款。   

  

     

  

  这些表达能准确表达意思,所以你去外企一定要理解。如果让你表达“逾期费用”,你会怎么说?Ovetime费是最常听到的,这一定是个错误!说的外企老板和同事都哑口无言。Ovetime的意思不是“逾期”,而是加班,所以ovetime费就是“加班费”。“逾期费用”的地道表达是late charge,即“滞纳金”,可以翻译为“滞纳金”,翻译时不可马虎。   

  

     

  

  我们通过例句学习late charge 的用法:   

  

  如果你没有及时在仓库提货,你需要支付滞纳金。   

  

  如果你不及时到仓库取货,你得支付逾期费。   

  

  货物已经在海关呆了2个月,也许会有很多滞纳金。   

  

  货物在海关滞留了两个月,好像要交很多滞纳金。   

  

     

  

  我们总结了系统的商务英语内容。如果你愿意,可以订阅专栏《顶级商务英语课》。从基础上看,适合英语不好,想去外贸或外企工作的同学,系统化效果显著。   

  

  你今天学到了什么?大规模生产;货比三家;一式三份协议;分期付款。   

相关文章