onions怎么读语音翻译,onions怎么读音

  

  

总有家长和同学问我应该选择什么样的课外教材来学英语

  

  

  这个问题其实很难回答。以《新概念》为例。这篇文章有很多互动和评论,直到今天还有人继续留言。这说明大家对这本经典教材的关注度还是很高的,但是也有很多人说它太过时了,不适合现在的学生使用,评论区也有人满脸通红。   

  

     

  

  其实大家可能都是过虑了。《新概念》虽然老了,但也不过《傲慢与偏见》。那么为什么大家普遍认为读名著是对的,而学老教材是过时的呢?这种心态反映了很多人的焦虑,但其实是不必要的,不合理的。   

  

  有些“旧教材无用论”的鼓吹者,可能英语水平并不好,甚至连一个基本的英语认知都没有建立起来。说得好听点,他们没资格质疑。如果你和我一样认同老教材,但又觉得《新概念》太普及,想了解其他优秀教材,我有非常好的推荐。   

  

  今天给大家介绍一套历史悠久但水平非常高的英语教材《灵格风》(灵格风)。事不宜迟,直接上原3354。我从中级课程中随机选取了一篇文章。让我们感受一下它的真实性和实用性。这篇文章的标题是:周六晚上的思绪是一个人在周六晚上睡觉前的内心活动。是口语意识流的独白,特别适合作为口语测试的训练素材。他正在考虑星期天做什么,因为他通常在星期天什么也不做,但是他想明天做一些改变.   

  

  我的睡衣在哪里?明天是星期天。星期天我通常无所事事,但明天我将特别努力。我要早起,去做许多我多年来一直想做但却没有时间去做的工作。首先,我要修剪花园的篱笆,然后我要把菜地里的杂草挖出来,种一些卷心菜和洋葱。如果之后我有时间,我会在午饭前修剪前面的草坪。下午我要擦亮汽车,给它一次服务。这辆车急需维修,但我不打算把它送到修车厂去,因为现在劳动力成本太高了。浪费金钱是没有意义的,当你自己做一件简单的工作时,为什么要花钱请人去做呢?我已经给特德打了电话,既然他明天闲着没事,他一吃完午饭就会过来,我们一起修理汽车。我们已经同意他这周帮我修车,反过来,我下周日去他家帮他粉刷车库。啊,好吧,上床睡觉……当我第一次看到这篇文章时,我立刻被那些精确的陈述吸引住了。这些用法很多都是流行的英美剧台词里的“常客”。随便记下其中的几条,说不定下次聊到“周末有什么打算”之类的口头话题时就派上用场了:   

  

  #无所事事   

  

  #做出特别的努力   

  

  #注意…(伟大的爱的短语)   

  

  #做很多我多年来一直想做但一直没时间做的工作。(背下来可以直接用。)   

  

  #如果之后我有时间   

  

  #擦亮汽车,为其提供服务。   

  

  #浪费金钱是没有意义的,当你自己做一件简单的工作时,为什么要花钱请人去做呢?(你感觉有可能天天用这句话吗?)   

  

  #自由自在   

end

  

# he’ll come round as soon as he finishes lunch

  

# I’ll go round to his place

  

这只是《灵格风》的冰山一角,满段的语言精华已经让人爱不释手。大家可以仔细品读几遍。

  

我们再来看一段对话—— A Little Gossip,是两位女士的闲聊,当然从内容上来看,翻译成“八卦”更好。而且,通过这段对话我们可以学到很多英式八卦的超实用句型。

  

  

Mrs. Jones: Good morning, Mrs. Smith. What beautiful weather again!Mrs. Smith: Yes, lovely! What a splendid summer we’ve had so far this year!Mrs. Jones: Yes, but some people are complaining about the heat and grumbling because we haven’t had much rain for the gardens.Mrs. Smith: Some people are never satisfied.Mrs. Jones: By the way, have you heard that young Patrick Ellis has had another accident in his car?Mrs. Smith: How awful! Is he badly hurt?Mrs. Jones: Well, they took him to hospital but I don’t think it was serious because he’s coming home again today.Mrs. Smith: I suppose he was driving flat out again. Only yesterday I was telling Mrs. Tailor how madly he drives. And all his friends are just the same.Mrs. Jones: I know. What wild things these young men are these days!Mrs. Smith: Mm….I’ve got some news for you, too. Have you heard that Eva Browning is getting married for the third time on September the tenth?Mrs. Jones: Fancy that! She only got her second divorce in the spring. What a dreadful woman she is!Mrs. Smith: Her first marriage only lasted six months – and that was only in 1972, wasn’t it?Mrs. Jones: Yes, that’s right. At this rate she’ll lose count of her husbands before she’s forty.Mrs. Smith: She may lose count, Mrs. Jones, but we certainly won’t.

两人见面打招呼后先聊了一下天气,画风还比较正常。

「笔记」

  

1. What beautiful weather again!(注意,没有冠词a);

  

2. lovely, splendid summer;

  

3. some people are complaining about...and grumbling…(有些人就是喜欢抱怨和发牢骚);

  

Mrs. Jones开始八卦一个年轻人的车祸,画风开始变化。

「笔记」

  

1. Have you heard that...has had another accident…?(不用铺垫,直接八卦)

  

2. How awful!(说这句话,语调越奇怪越好~)

  

3. I don’t think it was serious because he’s coming home again today.(原来车祸并不严重,注意否定转移 I don’t think it was…);

  

4. he was driving flat out again.(口语用法: flat out,相当于as fast as possible);

  

5. Only yesterday I was telling...how...(相信我,这绝对是口语考试中的救命万能句型);

  

6. What wild things these young men are these days!(把这句话的断句处理好,检验自己有没有真懂这个句型);

  

Mrs. Smith礼尚往来,也回馈了一个大八卦——某女士要结第三次婚了!

「笔记」

  

1. I’ve got some news for you, too.

  

2. Fancy that!(这句话一定要抬高语气,它可以翻译成各种中文版本,如果用武汉话来说,有点像“你吓(发音:核)我呃~”);

  

3. What a dreadful woman she is!(经典刻薄评价);

  

4. At this rate she’ll lose count of her husbands before she’s forty.(照这个速度下去,她四十岁之前可能就数不清自己有多少个老公了……at this rate, lose count of,多好的用法);

  

5. She may lose count, Mrs. Jones, but we certainly won’t.(这句话的朗读技巧在于,第一个单词 She 要重读,仔细体会一下这个语气吧!)

  

以上是我当年第一次学习这段对话时做的笔记,大家还可以开发出更多有意思的语言点,自己练习几遍,最好再找一个小伙伴分角色朗读几遍,相信你以后在用英语说八卦时会更自信!

  

  

李哲:资深英语讲师,从教16年,英文藏书3000册;翻译出版过《可怕的科学》系列等多部英文著作;企鹅图书纪念莎士比亚诞辰450周年大型活动武汉站主讲嘉宾;互联网预言大师、《失控》&《必然》作者凯文·凯利读者见面会特邀现场翻译;用英语讲述的个人故事被BBC选用并在国际频道BBC World Service中播出。

相关文章