unique的中文是什么意思,unique的中文

  

     

  

  因为日本人和中国人都有汉字,所以中国人学习日语比其他语言群体更容易,旅行时也少了语言不同带来的不便。但日语中也有很多中国人很难从字面上理解的汉字。本文介绍了一些在日本旅游时经常见到的特殊汉字。如果你下次去日本的时候再看到这些单词,你就不用去想它们的意思了,旅行会变得更容易。   

  

  观光   

  

     

  

  支持度和级别:准备   

  

  通常店铺不营业或午休时,会在门口挂一块写着“支持中”的牌子,告诉客人店铺还在准备营业。请改天再来。看到这个以后再来!   

  

  付款:接待处。   

  

  “应付”会出现在酒店、游客中心、写字楼等,中文意思是柜台。   

  

  长远考虑:礼貌周到。   

  

  “Oo ”是日本公共场所的常用表达,意思是不要做这种Oo的行为。其实“深谋远虑”指的是对某些行为的克制和克制,这个词汇也充分体现了生性圆滑的日本人希望不要引起对方不快的一种表达方式。所以,如果看到“预见”,要注意哪些行为是被禁止的。更多的时候,请不要抽烟,不要吃东西,不要大声说话,等等。   

  

  生:草坪。   

  

  在公园或观光场所,你可以看到草坪上的标志,上面写着“请勿践踏草坪”等字样,中文意思是“请勿践踏草坪”。所以当你看到这个标志时,小心不要踩到它。   

  

  剪:邮票   

  

  我想在日本旅行时寄一张明信片,但是我不知道哪里有卖邮票的?是时候找一个写着“手割”的地方了。在日语中,“手工切割”实际上是邮票的意思。你可以在日本的邮局或者一些超市里看到“割手,中途卖掉”的字样。别误会血腥的意思,只是说这里卖邮票!   

  

  餐厅用品   

  

  注意:顺序。   

  

  “Notes (/Chumon)”是一个在餐馆里必然会遇到的词,意思是点菜。所以服务员会在你入座后问“Gochumonwa”,也就是你要什么?或者一些店铺的桌子上会有服务铃,上面会看到“注意”二字。想点菜或者找服务员的时候按一下就可以了。   

  

  十天:当前季节   

  

  现在很多餐厅做菜都是以时令食材为主。这时,你可以在菜单上看到“十天食材”的字样。   

  

  问题:不限   

  

  很多人喜欢无限量供应,用日文写就是“放题”,而“喝酒放题”就是无限量供应饮料,“吃饭放题”就是吃到饱。只要看到“OO贴”,就说明你面前的食物是无限的、不限量的,想用多少就用多少。   

  

  无材料:免费   

  

  “物质”的“物质”是指金钱。所以“无料”就是免费,“有料”就是收费。   

  

  于:加面。   

  

  “代玉”是拉面店必出现的词。很多人会误解为是和鸡蛋有关的词,其实就是加一个球体的意思。而“玉不换”就是可以免费加面。   

  

  会计:结帐   

  

  中文的“会计”一词是公司中负责会计工作的人员的职称。但在日语中,“会计”只是结账的意思。吃完喝完,只要对服务员说“ (Okaikenegaishimasu)”,对方就知道客人要结账了。   

  

  Soup:热水。   

  

  购物用品   

  

     

  

  赞成:换钱。   

  

  如果手里的日元不够,可以找个写着“外汇”的地方把外币换成日元。此外,许多配有夹娃娃机或扭蛋机的游戏中心可以看到机器上写着“両両両両両両両両両両両両両両両2000   

  

  报价,削减:降价,折扣   

  

  商店打折或降价出售商品时,会写“両両両両両両両両両両両両両以200000为例,“八折”指的是商品原价的八折,也就是八折的意思。   

  

  特价:折扣   

  

  “专书”就是我们常说的“沙会死”,可以获得额外的赠品或者优惠。   

  

  库存:存货   

  

  有时候可以在货架上看到有的商品会写着“仓库里少了”的字样,说明这款商品卖的很好,库存已经不多了。“有货”是指还有库存。很多高询价、热销的产品,都会在产品介绍上写有与“有货”相关的字样。   

  

  玉石商品:主要商品。   

  

  “木鱼”在日语中是眼球的意思。木鱼商品是吸引人眼球的商品,也就是店铺的主打商品。   

  

  :性价比高。   

  

  建筑用品   

  

     

  

  电影院:电影院   

  

  范:派出所。   

  

  “角饭”在中文里是“警察局”、“派出所”的意思。无论在日本的市中心还是郊区,经常可以看到有困难的人。当你遇到困难时,你可以来这里向警察求助。   

八百屋:蔬果店

  

食物篇

  

  

焼鸟:烤鸡

  

大部分是指烤鸡肉串。

  

人参:红萝卜

  

汉字「人参」在日文是指红萝卜。而我们一般认为的养生食材人参,在日文则是写成「高丽人参」。

  

大根:白萝卜

  

高菜:芥菜

  

很多人会将「高菜」误以为是高丽菜,但其实完全是不同的。日文的「高菜」是我们所俗称为芥菜的蔬菜。而醃渍过后的「高菜」在日本是非常常见的小菜。

  

芋:地瓜

  

中文的芋通常是指芋头,但是汉字「芋(いも)」在日文是植物球根的总称,通常是指类似地瓜、番薯的植物。但不同词汇所指的植物也不太一样。例如「さつま芋」是指日本的地瓜、「じゃが芋」则是马铃薯。

  

海老:虾子

  

果物:水果

  

其它常用语

  

  

御手洗:厕所、洗手间

  

尤其在神社、寺庙等比较传统的地方,大多都会用这个汉字表示厕所。有时候也写为「お手洗」、「お手洗い」。

  

荷物:行李

  

尤其在观光地的车站或是旅客服务中心可以看到「荷物预かり所」这样的字眼,就是指行李寄放处。

  

赘沢:豪华、奢侈

  

许多食品为了表现食材的奢华与或是口感的丰富,会使用「赘沢」来强调商品的特色。可以在饮料、食品或是菜单上发现这个词。

  

风邪:感冒

  

在药妆店要买感冒药的话,就找有写「风邪」这两个字的。

相关文章