heaven中文,heaven是什么意思中文翻译

  

     

  

  虽然世界上每一种语言都有自己的美,但是当西方经典遇到中国古风时,我还是忍不住哭了…   

  

  看看《莎士比亚十四行诗》的古译,朋友们可以从中得到妙处。   

  

  原文   

  

   Sonnet 18   

  

  威廉莎士比亚   

  

  我能否把你比做夏季的一天?   

  

  你更可爱,更温和   

  

  狂风摇动着五月可爱的蓓蕾,   

  

  夏天的租约太短了   

  

  有时天堂之眼照耀得太热,   

  

  他金色的肤色常常变得暗淡;   

  

  每个集市有时都会衰落,   

  

  偶然或自然的变化过程未被打破;   

  

  但你永恒的夏天不会消逝,   

  

  也不会失去你所拥有的美丽;   

  

  死神也不会吹嘘你徘徊在他的阴影里,   

  

  当你在永恒的时间线中成长   

  

  只要人类还能呼吸,眼睛还能看见,   

  

  这是永恒的,这给了你生命。   

  

  普通版   

  

  我怎么能把你比作夏天呢?   

  

  你比夏天更美更温柔。   

  

  大风使五月的花蕾枯萎,   

  

  夏天的停留是多么短暂。   

  

  喜欢炎热的太阳,   

  

  一转眼,就雾蒙蒙了;   

  

  叹息花朵凋零,   

  

  毁灭无常的命运;   

  

  只有你永恒的夏天会变新,   

  

  你的美丽也毫发无损。   

  

  死亡没有机会囚禁你,   

  

  你永远活在我永恒的诗里。   

  

  只要世界上还有人背我的诗,   

  

  这首诗将永垂不朽,永远留住你的美丽。   

  

     

  

  四言古风版   

  

  比如夏天的一天,它充满了欢乐和宁静。   

  

  西风行列,众民孤。   

  

  夏天,你会被强迫。   

  

  太阳像火炬一样明亮,它的波浪闪闪发光。   

  

  光线很亮,但阴影很暗。   

  

  美在凋零,自然却无可奈何。   

  

  如夏日,青永远是美丽的。   

  

  不会有鬼,唱歌也合适。   

  

  如果你不老,你会被抢劫十次。   

  

  我有一行诗,赞美清方得。   

  

  这么美的四言古风翻译不是英国大学做出来的,是齐文昱,一个涉猎中西文学,精通中外文学的自学成才的老师做出来的!   

  

     

相关文章