子曰:“吾立志学十之五,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而顺,七十而为我所欲,不逾矩。”
―― 《为政》
利亚翻译
十分之五,我决心要学,
当我15岁时,我热衷于学习
三十岁了,
当我三十岁时,我根据习俗在社会上确立了自己的地位
四十而不惑,
当我四十岁时,我不再为世俗的事情烦恼
五十知道命运,
当我五十岁的时候,我知道命运预先决定的事情是我力所不能及的
六十只耳朵,
当我60岁的时候,我能够接受各种各样的意见
而七十做自己想做的,不要越界。
现在我70岁了,
我可以随心所欲而不逾矩。
白话:
我15岁就决心要学习。30岁的时候,我已经能够按照礼仪的要求立足于世了。40岁的我,不再对事物迷茫。50岁的时候,我知道哪些事情是人力资源控制不了的。在60岁的时候,我可以听取不同的意见。70岁的时候,我可以做任何我想做的事情(自由地放好),而不会超出规则。
翻译
技能
汉语古典,简洁,博大精深。
英文翻译尽量书面化、正式化,并根据自己的理解和权威评论,还加入了英文中隐藏或省略的意思,使英文意思更加清晰明了。
词汇
发起持球进攻
志:溺爱=喜欢/爱
立:建立
惑:维克斯
天命:命运预先决定了什么
从心所欲:,做我内心渴望的事
逾矩:逾越了任何界限