最近有个妹子讲了一个真实的故事。和外国朋友聊天,聊到自己喜欢的电视剧,她都会忍不住发表自己的看法。那位外国朋友点头微笑道:“你说得没错。”
妹妹愣了一下,以为对方没听清楚,要求自己“再说一遍”,于是巧妙的重复了一遍。谁知外国友人也是一愣,然后点头微笑:“你说的没错。”
就这样,两人陷入了无限循环。
你知道中间发生了什么吗?
你说的没错。
你说的没错。
我非常同意你所说的
如果你只理解字面意思,你可以再说一遍。确实是“你可以再说一遍”,但是当一个外国朋友对你说这句话的时候,这是一种非常赞同的表示。
例句:
-那一定是一项复杂的工作。这肯定是一项精细的工作。
-你可以再说一遍。没错。
如果你想表达“再说一遍”的意思,可以用下面的表达方式:
您说什么?
什么?
简单直接,适合熟人~
你说什么?/你说什么?
说的时候注意语气。如果语气重,听起来就像是挑衅,说“你有勇气再说一遍吗?"
我没听清楚。
恐怕我没听清楚你在说什么。
抱歉,我什么都没听到。
你能再说一遍吗?
对不起,请你再说一遍/(你说的话),好吗?
除了你可以再说一遍,今天我还为朋友们准备了其他几个容易被误解的说法。一定要把它们记在心里!如果说错了,在社交生活中会很尴尬~
放某人鸽子
让某人。竖立
放某人鸽子。
Stand up是老师从小就在说的一个表达,意思是“站起来”。然而,“放某人鸽子”的意思是你因为不能按时赴约而放某人鸽子。使用中,把某人换成你想参考的人~
例句:
我很抱歉。我不会再放你鸽子了。我向你保证。
我错了。我不会再放你鸽子了,我保证。
剩下的就是历史了。
剩下的就是历史了。
接下来的事情大家都知道了~
“剩下的就是历史了”?嗯。这样翻译的话,中文就没意义了!剩下的就是历史了。通常用来介绍一个人的生平或故事,大家都知道“剩下的就是历史了”之后的故事。
例如,假设所有的朋友都知道玛丽和她的前男友,你可以说:
她在镇上偶遇了前男友,剩下的就是历史了。
她在城里遇到了前男友,下面的故事你们都知道~
迷恋某人
打某人
疯狂地爱上某人
Crush通常指压碎、挤压。
但其实也有美好的含义:短暂而疯狂的迷恋。
忍不住晒网友的翻译:
我对你有好感。
我爱上了你,短暂而秘密,就像我喝醉了一样疯狂。
你有没有这么痴情过,可能短暂,最终破灭,却无法形容?
例句:
我听说你暗恋我。
我听说你曾经爱过我。
哦天啊!
啊,好家伙!
哦,我的天啊!
看到外国朋友对女生说这话会不会很奇怪?其实和“男生”没什么关系。它的意思和“OMG”差不多,表示惊讶。
例句:
哦,天啊,这张唱片会引起一些不满的。
天啊,这张唱片会激怒一些人。
自然召唤
大小便
去厕所
“上厕所”在不同的场合有不同的含义。和朋友家人在一起的时候,可以说一号,二号,或者直接去洗澡。但在一些正式场合,直接用上厕所就有些不雅了,于是出现了这样的委婉语。
例句:
不好意思,但是我想去洗手间。
对不起,我得去一下洗手间。
你打赌。
肯定地
你说得对。
Bet就是下注的意思,所以你下注其实跟下注有关系。感觉是“赌对了”,意思是“你说的对,当然是真的”。你可以和对的人说话!互换使用。
例句:
-那就这么定了?那么,就这么定了?
-你打赌。当然了。