nicknamed的英语怎么读,nickname怎么翻译

  

  Torch大概是我最喜欢的少沙皮肤,秉承了类似Libero Le神圣联盟’皮肤风格的经典美颜和配色,但不得不说也是很难验证的。首先你想找一战火炬的资料,和法国有关,几乎完全没有。   

  

  其次,皮肤的名字叫‘Le Flambeau’,看了法语和英语的资料,线索还是无边无际。   

  

  但最终,可能的联系还是找到了。首先,Shaosha轻机枪的发明者之一是Louis Shaosha,他的英文名是' Louis Chauchat ',在这里EA可能是在玩一个双关语,就是那个皮肤以路易斯安那州'新奥尔良狂欢节'狂欢节上的火炬命名的火炬叫做'Flambeau'.   

  

  为什么要绕这么大的圈子?   

  

  首先,这是“路易斯”和“路易斯安那”之间的简单映射。第二,路易斯安那州和这个名为“狂欢节”的狂欢节都与法国有关。路易斯安那州是法国探险家为纪念路易十四而命名的,他一直是法国的重要殖民地。尽管它一再被争夺,拿破仑还是不得不在1800年将其从西班牙归还。如今,路易斯安那州仍有3.45%的人口说法语。“狂欢节”也是由商人提议的法国狂欢节。虽然已经在美国本土化了,但是其中包括了很多沿袭法语的名字,比如这里的‘Flambeau'.’就是以这个名字命名的,大概是EA玩梗或者当时开的一个关于少沙的玩笑。   

  

     

  

  少沙轻机枪在一战期间被美军大量列装,性能不佳广受美军士兵诟病。除了上面提到的推测的‘火炬’,还有一个外号叫‘啸叫’的少沙轻机枪,它的表皮其实是被锤过的。   

  

  有人说‘howls’是少沙的错别字,但确切的说,应该是它外号的来源。请参考原文如下   

  

  部队给它起了个绰号叫“Sho-Sho”   

  

  现在绰号这个词已经在原文中使用,相信已经成为‘绰号’的确切证据,美国人对索沙的糟糕表现有很多评论。上尉中尉Lemuel Shepherd曾写道:“我在医院度过了最后几周,但我要告诉你一件事,这些男孩后来在停战后的第二天告诉我,他们得到命令交出他们的Chauchats并拔出勃朗宁自动步枪。那个酒吧比那个该死的Chauchat好多了。如果我们在六个月前就有了这个酒吧,它将会拯救很多人的生命。   

  

  虽然我在医院度过了一战的最后几周,但有一件事士兵告诉我,我可以告诉你:停战后,他们被命令把他们的少沙轻机枪换成勃朗宁自动步枪。如果勃朗宁这种比该死的少杀强多了的枪能提前半年列装部队,就能救很多人的命了。'   

  

  既然已经证实它在美军中名声不好,不管是‘嚎叫’还是不确定的‘火炬’,很可能是来自美军对这种性能不佳的法国武器的恶意言语。   

  

  感谢百度贴吧网友尤里老兵的图片和帮助。   

  

     

相关文章